Il est ressorti de l'enquête réalisée auprès des représentants et directeurs de programme que 94 % de ces rapports étaient jugés utiles et de qualité. | UN | وأشارت الدراسة الاستقصائية بشأن نوعية تلك التقارير واستخدامها أن 94 في المائة من أعضاء الوفود ومديري البرامج يعتبرون أنها مفيدة وذات نوعية عالية. |
Dans ces différents établissements, le pourcentage des femmes professeurs et directeurs de recherche se situe entre 8 % et 17 % contrairement aux hommes qui occupent 83 % à 92 %. | UN | وفي هذه المنشآت المختلفة، تتراوح النسبة المئوية للنساء بين الأساتذة ومديري البحوث ما بين 8 في المائة و 17 في المائة في مقابل الرجال الذين تتراوح نسبهم بين 83 في المائة و 92 في المائة. |
Consultations et réunions ont été tenues avec des ministres, ministres adjoints, secrétaires permanents et directeurs de département de tous les ministères afin de contrôler le respect du Cadre constitutionnel et de la législation applicable et d'en rendre compte. | UN | جلسة مشاورات واجتماعات عُقدت مع الوزراء ونواب الوزراء والأمناء الدائمين ومديري الإدارات في جميع الوزارات بغرض رصد الامتثال للقوانين الواجبة التطبيق والإطار الدستوري وتقديم التقارير عن ذلك |
:: Les gérants, propriétaires et directeurs de casinos et d'établissements de jeux, y compris les loteries nationales; | UN | :: أصحاب ومديرو ووكلاء نوادي وملاهي القمار بما في ذلك اليانصيب الوطني؛ |
Ministres et directeurs de départements administratifs | UN | الوزراء ومديرو الوحدات اﻹدارية |
453. A l'occasion d'une enquête menée en Angleterre et au pays de Galles en 1993 à laquelle n'ont répondu que les personnes qui le souhaitaient, 2 % des gardiens et directeurs de prison ont indiqué qu'ils étaient d'une origine ethnique autre que blanche. | UN | ٣٥٤- وفي دراسة استقصائية طوعية أجريت عام ٣٩٩١ في انكلترا وويلز، قرر ٢ في المائة من ضباط ومديري السجون أنهم ينتمون إلى أصول إثنية غير بيضاء. |
Le 4 août, environ 200 candidats et directeurs de campagne électorale appartenant à tous les partis habilités à participer aux élections ont reçu une formation sur la façon de mener une campagne municipale. | UN | وفي 4 آب/أغسطس، تلقى حوالي 200 من المرشحين ومديري الحملات الانتخابية، من جميع الأحزاب المسجلة تدريبا على أساليب إدارة الحملات الانتخابية البلدية. |
Le 10 août 1998, le secrétariat a publié un mémorandum dans lequel il est demandé à tous les directeurs régionaux, représentants, représentants adjoints et directeurs de division d’informer le Contrôleur de toutes préoccupations et de tous changements. | UN | وأصدرت اﻷمانة مذكرة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ تطلب من جميع المديرين والممثلين اﻹقليميين ومساعدي الممثلين ومديري الشُعب إخطار المراقب المالي بأي شواغل وتغييرات. |
20. Il faudrait développer davantage les mesures de sensibilisation des policiers, militaires, soignants, enseignants et directeurs de camps de réfugiés et de personnes déplacées aux droits des femmes dans les conflits armés. | UN | " ٢٠ - ينبغي التوسع أكثر في التدابير الرامية إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة في حالة النزاع المسلح وفي تدريب الشرطة والعسكريين والعاملين الصحيين والمعلمين ومديري مخيمات اللاجئين/المشردين وما إلى ذلك. |
22. Il faudrait développer davantage les mesures de sensibilisation aux droits des femmes dans les conflits armés, notamment dans le cadre de la formation des policiers, militaires, soignants, enseignants et directeurs de camps de réfugiés et de personnes déplacées. | UN | ٢٢ - ينبغي التوسع في التدابير الرامية إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة في حالة النزاع المسلح وفي تدريب أفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين والعاملين الصحيين والمعلمين ومديري مخيمات اللاجئين/المشردين وما إلى ذلك. |
Approbation et certification des chefs et directeurs de la Division de l'appui aux missions et des chefs du personnel civil des missions, des chefs du personnel et de tous les administrateurs chargés de la gestion du personnel et assumant des fonctions liées aux ressources humaines, tant pour les missions de maintien de la paix que pour le Département de l'appui aux missions au Siège | UN | إجازة رؤساء ومديري شعبة دعم البعثات وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين التابعين للبعثات، ورؤساء شؤون الموظفين، وجميع الموظفين الفنيين الذين يضطلعون بالمسؤولية عن إدارة شؤون الموظفين والقيام بمهام الموارد البشرية لكل من بعثات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر والتصديق على تعيينهم |
Pour ce qui est du suivi de l'exécution des projets, j'ai souvent constaté que les cadres de direction intermédiaires en poste au Siège, notamment les chefs d'unités et directeurs de services, limitaient généralement leur responsabilité de supervision des projets au suivi des aspects de fond, sans aucun intérêt ou avec un intérêt limité pour le suivi des aspects administratifs ou de gestion. | UN | وفيما يتعلق برصد تنفيذ المشاريع، كثيرا ما وجدت أن الإدارة الوسطى الكائنة في المقر، مثل رؤساء الوحدات ومديري الفروع يحصرون مسؤولياتهم في الإشراف على المشروع بالمراقبة على المستوى الفني، دون أي شكل من أشكال المراقبة على المستويين الإداري والتنظيمي أو يقومون بممارسة مراقبة محدودة على هذين المستويين. |
c) Les responsables et directeurs de l'UNICEF ont la capacité et les compétences voulues pour guider et appuyer le personnel; | UN | (ج) توافر القدرة والمهارات اللازمة لدى قادة ومديري اليونيسيف لتوجيه الموظفين ودعمهم؛ |
Le décret no 2636 de 2004 a également modifié le Code pénitentiaire et carcéral, qui accordait indûment aux directeurs généraux, directeurs régionaux et directeurs de prison de l'Institut national pénitentiaire et carcéral (Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario − INPEC) des pouvoirs de police judiciaire leur permettant d'enquêter sur les infractions commises dans les établissements pénitentiaires. | UN | كما تم بموجب المرسوم رقم 2636 الصادر في عام 2004 تعديل قانون الإصلاحيات والسجون، لأنه أسند إلى المديرين العامين والمديرين الإقليميين ومديري السجون في المؤسسة الوطنية للإصلاحيات والسجون، بشكل لا مبرر لـه، صلاحيات الشرطة القضائية للتحقيق في الجرائم المرتكبة داخل السجون. |
:: Certification des chefs et directeurs de la Division de l'appui aux missions et des chefs du personnel civil des missions, des chefs du personnel et de tous les administrateurs chargés de la gestion du personnel et assumant des fonctions liées aux ressources humaines, tant pour les missions de maintien de la paix que pour le Département de l'appui aux missions au Siège | UN | :: إجازة رؤساء ومديري شعبة دعم البعثات وكبار موظفي شؤون الموظفين الميدانين التابعين للبعثات، ورؤساء شؤون الموظفين، وجميع الموظفين الفنيين الذين يضطلعون بالمسؤولية عن إدارة شؤون الموظفين والقيام بمهام الموارد البشرية لكل من بعثات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر والتصديق على تعيينهم |
a) Meilleure connaissance, par les fonctionnaires et directeurs de programme, des normes et politiques de l'Organisation, en matière de santé, y compris en mission. | UN | (أ) زيادة وعي الموظفين ومديري البرامج بالمعايير والسياسات الطبية للأمم المتحدة، بما في ذلك أثناء انتدابهم في البعثات |
Grâce à un projet sur la promotion d'un réseau régional liant les instituts de recherche-développement de la région Asie-Pacifique, de nombreux chercheurs et directeurs de recherche travaillant dans le secteur des nanotechnologies dans des pays membres ont considérablement renforcé leurs capacités. | UN | وتم، من خلال مشروع يهدف إلى التشجيع على إنشاء شبكة إقليمية فيما بين مؤسسات البحوث والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الارتقاء على نحو كبير بقدرة الكثيرين من الباحثين ومديري البحوث المستهدفين في البلدان الأعضاء، ممن يعملون في مجال تكنولوجيا النانو. |
Les procédures de passation en perte et de liquidation des biens sont essentiellement visées dans les documents afférents aux délégations de pouvoir nominatives pour la gestion des biens publiés par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui à l'intention des chefs de département et directeurs de l'administration des bureaux hors Siège et des commissions régionales. | UN | 3١ - كانت عمليات الشطب والتصرف في الممتلكات تندرج بصفة رئيسية ضمن السلطات الشخصية المفوضة في مجال إدارة الممتلكات من الأمين العام المساعد بمكتب خدمات الدعم المركزية إلى رؤساء الإدارات ومديري شؤون الإدارة في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية. |
b) Confection d'un guide spécialisé de la Convention à l'intention des scientifiques, techniciens et directeurs de projets. | UN | )ب( استنباط دليل متخصص للاتفاقية يستخدمه العلماء والفنيون ومديرو المشاريع. |
Chefs de bureau et directeurs de programme | UN | رؤساء المكاتب ومديرو البرامج |
- Secrétaires généraux et directeurs de cabinet : 0/29; | UN | - أمناء عموميون ومديرو ديوان: صفر/29؛ |