"et dossiers" - Translation from French to Arabic

    • والسجلات
        
    • والملفات
        
    • وملفات
        
    • وسجلات
        
    • وسجلاتها
        
    • ومجموعات المواد
        
    • ومجموعات مواد
        
    DER, Archives et dossiers UN صفر صفر 1 1 المحفوظات والسجلات والاتصالات
    Le titulaire sera chargé de préserver l'intégrité des ouvrages et dossiers électroniques et optiques de l'organisation. UN وشاغل الوظيفة مسؤول عن صون سلامة كل الكتب والسجلات الإلكترونية والضوئية للمنظمة.
    Le titulaire sera chargé de préserver l'intégrité des ouvrages et dossiers électroniques et optiques de l'organisation. UN وشاغل الوظيفة مسؤول عن صون سلامة كل الكتب والسجلات الإليكترونية والضوئية للمنظمة.
    i) Brochures, fiches d'information, planches murales et dossiers d'information. UN `1 ' الكتيبات وصحف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية والملفات الإعلاميـــــة.
    d'étudier les politiques, stratégies et dossiers de droits humains qui lui sont soumis par le Gouvernement ; UN تدارس ما تقدمه إليها الحكومة من سياسات واستراتيجيات وملفات ذات صلة بحقوق الإنسان؛
    La législation régit l'accès des services de l'État aux informations et dossiers des établissements financiers. UN وتنظِّم التشريعات سبل وصول أجهزة الدولة إلى معلومات وسجلات المؤسسات المالية.
    Par conséquent, le Parlement européen a demandé, entre autres, une amélioration sensible de la gestion des documents et dossiers relatifs au processus administratif. UN ونتيجة لذلك، طلب البرلمان الأوروبي أموراً منها إدخال تحسن ملموس على إدارة الوثائق والسجلات المتصلة بالعمليات الإدارية.
    Le SPT recommande que des mesures soient prises immédiatement pour établir et maintenir le secret de l'archivage des documents et dossiers médicaux. UN وتوصي اللجنة الفرعية باتخاذ تدابير فورية لإقرار وإبقاء السرية في الاحتفاظ بالوثائق والسجلات الطبية.
    Les versements aux bénéficiaires sont acheminés par le système Lawson, qui tient les comptes et dossiers regroupés. UN وتتدفق المدفوعات إلى المستفيدين من خلال نظام لوسون ويحتفظ بالدفاتر والسجلات الموحدة للصندوق على هذا النظام.
    Employeur et dossiers fiscaux, vues politiques. Open Subtitles العمالة، والسجلات الضريبية والآراء السياسية
    514. La Loi sur les droits du malade nouvellement adoptée, 5756-1996, contient des dispositions assurant le respect du caractère confidentiel des renseignements et dossiers médicaux. UN 514- ينص قانون حقوق المريض 5756-1996 الذي صدر أخيرا على أحكام تضمن سرية المعلومات والسجلات الطبية.
    Pour préparer le transfert des dossiers et archives au Mécanisme, toutes les sections du Greffe ont coopéré avec la Section des archives et dossiers du Mécanisme, qui exploite un centre d'archivage des dossiers non judiciaires du Tribunal. UN 70 - وفي إطار التحضير لنقل السجلات والمحفوظات إلى الآلية، تعاونت جميع أقسام قلم المحكمة مع قسم المحفوظات والسجلات في الآلية الذي يشغل مركزا للسجلات المركزية يحوي السجلات غير القضائية للمحكمة.
    Les responsables interrogés au siège respectif de leurs organismes ont reconnu avec franchise que chacune de leurs entités de terrain avait probablement défini ses propres processus et pratiques de gestion et de stockage des documents et dossiers. UN وقد أقر المسؤولون المستجوَبون في مقراتهم بصراحة أن كلاً من الكيانات الميدانية القائمة قد تكون أعدت عملياتها وممارساتها فيما يخص إدارة الوثائق والسجلات وتخزينها.
    II. Pratiques concernant l'application effective du droit à la vérité, notamment les pratiques relatives aux archives et dossiers concernant les violations flagrantes des droits de l'homme 4−31 3 UN ثانياً - الممارسات الكفيلة بإعمال الحق في معرفة الحقيقة إعمالاً فعالاً، بما في ذلك الممارسات المتعلقة بالمحفوظات والسجلات التي تخص الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان 4-31 3
    II. Pratiques concernant l'application effective du droit à la vérité, notamment les pratiques relatives aux archives et dossiers concernant les violations flagrantes des droits de l'homme UN ثانياً - الممارسات الكفيلة بإعمال الحق في معرفة الحقيقة إعمالاً فعالاً، بما في ذلك الممارسات المتعلقة بالمحفوظات والسجلات التي تخص الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان
    316. Le SPT recommande que des mesures soient prises immédiatement pour établir et maintenir le secret de l'archivage des documents et dossiers médicaux. UN 316- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ إجراءات فورية لإقرار واستبقاء السرية في حفظ الوثائق والسجلات الطبية.
    ii) Plaquettes, fiches documentaires, cartes murales et dossiers d'information : UN `2 ' الكتيبات وصحائف الوقائع، والرسوم الجدارية والملفات الإعلامية:
    iv) Opuscules, brochures, fiches d’information, planches murales et dossiers de presse UN ' ٤` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية والملفات اﻹعلامية
    iv) Opuscules, brochures, fiches d’information, planches murales et dossiers de presse UN ' ٤` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية والملفات اﻹعلامية
    vi) Au total, huit plaquettes, revues, fiches documentaires, panneaux muraux et dossiers d’information sur des questions liées à l’assistance humanitaire; UN ' ٦` إصدار ما مجموعه ثمانية كتيبات وكراريس، وصفحات وقائع، ورسوم حائط وملفات إعلامية عن مسائل المساعدة اﻹنسانية؛
    iv) Livres, brochures, fiches documentaires, affiches et dossiers d’information UN ' ٤` الكتيﱢبات والكراسات وصحائف الوقائع والرسوم الجدارية وملفات المواد اﻹعلامية
    À l'UNICEF, en cas de clôture d'un bureau, ses archives et dossiers sont transférés au siège de l'organisme. UN وفي اليونيسيف، تُنقل محفوظات وسجلات مكتب، في حال إغلاقه، إلى مقر اليونيسيف.
    Le rapport du consultant souligne la nécessité d'une politique systématique en matière de gestion des documents et dossiers du Tribunal. UN ويبرز تقرير هذا الخبير الاستشاري الحاجة إلى وضع سياسة منهجية لادارة وثائق المحكمة وسجلاتها.
    iii) Plaquettes, fiches documentaires, cartes murales et dossiers d'information : UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية:
    Brochures, fiches d'information, cartes graphiques murales et dossiers d'information. UN كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more