"et douaniers" - Translation from French to Arabic

    • والجمركية
        
    • وجمركية
        
    • وموظفي الجمارك
        
    • والتخليص الجمركي
        
    • والجمركي
        
    Les entreprises agréées à ce régime bénéficient des avantages commerciaux, fiscaux et douaniers suivants : UN وتستفيد الشركات المعتمدة وفق هذا النظام من المزايا التجارية والضريبية والجمركية التالية:
    Question III Réunions de responsables des services frontaliers et douaniers. UN البند الثالث - لقاء رؤساء الإدارات الحدودية والجمركية.
    Il convient de redoubler d'efforts pour arriver à une plus grande coopération en matière de contrôles frontaliers et douaniers. UN ومن الضروري مضاعفة الجهود لتحقيق تعاون أكبر في مجال الضوابط الحدودية والجمركية.
    Entre autres réformes, il est également prévu d'améliorer la politique de l'État en matière d'investissements, d'élaborer de nouveaux codes fiscaux et douaniers et de poursuivre le développement du système bancaire. UN وتشمل الإصلاحات أيضا تحسين السياسة الحكومية للاستثمار، ووضع قوانين ضريبية وجمركية جديدة، ومواصلة تطوير النظام المصرفي.
    :: Formation technique des policiers et douaniers à la détection des armes de destruction massive; UN :: توفير المعرفة التقنية الضرورية لأفراد الشرطة وموظفي الجمارك لتمكينهم من الكشف عن أسلحة الدمار الشامل
    Les terminaux servant aux contrôles d'identité et douaniers sont séparés. UN 53 - وتقع مباني إتمام معاملات الهجرة والتخليص الجمركي في أماكن مختلفة.
    En Indonésie, un visa de service a été introduit pour permettre aux bénévoles étrangers de bénéficier d'avantages fiscaux et douaniers. UN وفي إندونيسيا، استحدث نظام لمنح تأشيرة دخول للخدمة للسماح للمتطوعين من خارج البلد بالاستفادة من المزايا الضريبية والجمركية.
    Les services de police ont, en particulier, renforcé les contrôles frontaliers et douaniers portant sur les biens et les véhicules à destination et en provenance de la République populaire démocratique de Corée. UN ومن الجدير بالذكر أن أجهزة إنفاذ القانون في كازاخستان قد شددت من إجراءات الرقابة الحدودية والجمركية على حركة السلع والمركبات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها.
    Efficacité des contrôles migratoires, frontaliers et douaniers UN مدى فعالية الضوابط المتعلقة بالهجرة والضوابط الحدودية والجمركية
    Pour rentrer au Bélarus, il a pris une route secondaire et n'est pas passé par les contrôles frontaliers et douaniers. UN وفي طريق عودته من أوكرانيا إلى بيلاروس، سلك طريقا جانبيا دون المرور على مركز الرقابة الحدودية والجمركية.
    Pour rentrer au Bélarus, il a pris une route secondaire et n'est pas passé par les contrôles frontaliers et douaniers. UN وفي طريق عودته من أوكرانيا إلى بيلاروس، سلك طريقا جانبيا دون المرور على مركز الرقابة الحدودية والجمركية.
    Contrôles frontaliers et douaniers UN عمليات الرقابة الحدودية والجمركية
    VII. PRIVILÈGES FISCAUX et douaniers 42 − 50 10 UN سابعاً - الامتيازات الضريبية والجمركية 42-50 11
    La Mission prodigue des conseils et des formations sur place aux responsables moldaves et ukrainiens, en vue de renforcer leur capacité à effectuer des contrôles frontaliers et douaniers efficaces, ainsi qu'une surveillance adéquate des frontières. UN وتوفر البعثة التدريب والمشورة أثناء العمل للمسؤولين المولدوفيين والأوكرانيين، من أجل تعزيز قدراتهم على تنفيذ إجراءات الرقابة الحدودية والجمركية الفعالة ومراقبة الحدود.
    e) Avantages fiscaux et douaniers UN )ﻫ( المنافع الضريبية والجمركية
    e) Avantages fiscaux et douaniers UN )ﻫ( المنافع الضريبية والجمركية
    5. Conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux à l'intérieur de la région ou au-delà, selon ce qui sera nécessaire pour faciliter ce transport, y compris au sujet de l'accès par les nouveaux postes frontaliers et douaniers qui seront éventuellement mis en place. UN ٥ - إبرام ما يلزم من اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف داخل المنطقة وخارجها لتسهيل هذا النقل، تكون شاملة لمسائل الدخول عبر النقاط الحدودية والجمركية الجديدة التي قد يتعين إنشاؤها.
    Le trafic peut parfois être facilité par des fonctionnaires négligents ou corrompus ou par l'insuffisance des contrôles frontaliers et douaniers. UN ويمكن أن يساعد أحيانا إهمال أو فساد المسؤولين الحكوميين على عملية الاتجار غير المشروع بالأسلحة كما يساعدها الافتقار إلى ما يكفي من ضوابط حدودية وجمركية في التشريعات الوطنية.
    Les pouvoirs publics ont instauré des conditions favorables au développement des énergies nouvelles, prenant la forme de privilèges fiscaux et douaniers aux fins de l'importation d'équipements destinés à la construction de stations éoliennes. UN كما أن الحكومة هيأت ظروفاً مواتية لتنمية الطاقة البديلة، مثل إعطاء حوافز ضريبية وجمركية لاستيراد المعدات اللازمة لبناء محطات لطاقة الرياح.
    :: Mise à la disposition des policiers et douaniers de dispositifs techniques servant à une telle détection. UN :: توافر الأجهزة التقنية وأفراد الشرطة وموظفي الجمارك للمساعدة في الكشف عن تلك الأسلحة
    Les bâtiments servant aux contrôles d'identité et douaniers seront situés dans la ville, dans des lieux distincts. UN 60 - وستخصص أماكن مختلفة داخل المدينة لمباني تسجيل معاملات الهجرة والتخليص الجمركي.
    3. Propositions concernant la réalisation de projets visant à resserrer entre les pays du GOUAM la coopération et les échanges sur les contrôles frontaliers et douaniers. UN 3 - تقديم اقتراحات تتعلق بتنفيذ مشاريع تعزيز التعاون بين بلدان المجموعة في المجالين الحدودي والجمركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more