"et du budget ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • والميزانية العادية
        
    • ومن الميزانية العادية
        
    • واﻷنشطة الممولة من الميزانيات العادية
        
    Les dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix financées à l'aide de contributions spéciales et du budget ordinaire ne sont pas prises en compte. UN ولا يتضمن الجدول عمليات حفظ السلم الممولة من الاشتراكات الخاصة والميزانية العادية.
    La nouvelle entité installée à Addis-Abeba, qui compterait 65 postes, serait financée uniquement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire. UN ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية.
    Les dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix financées à l'aide de contributions spéciales et du budget ordinaire ne sont pas prises en compte. UN ولا يتضمن الجدول عمليات حفظ السلم الممولة من الاشتراكات الخاصة والميزانية العادية.
    Il a un besoin urgent d'appui financier plus important provenant des États Membres et du budget ordinaire de l'ONU afin d'assurer sa viabilité. UN وتُوجد حاجة ماسة إلى زيادة الدعم المالي المقدم من الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة لكفالة استمرارية المعهد في المستقبل.
    Le Comité consultatif s’est enquis de la part respective des budgets des opérations de maintien de la paix d’une part et du budget ordinaire de l’autre dans le cadre de l’expansion prévue du réseau de télécommunication, ainsi que du fondement logique d’une telle répartition des coûts. UN ٢٨ - استفسرت اللجنة الاستشارية عن العلاقة بين ميزانيات عمليات حفظ السلام والميزانية العادية في التحسين المقترح لنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك عن اﻷساس المنطقي لتقاسم التكاليف بين ميزانيات عمليات حفظ السلام واﻷنشطة الممولة من الميزانيات العادية.
    Note: Comprend les ressources prévues au titre du Fonds du PNUCID, du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et du budget ordinaire. UN ملاحظة: يشمل موارد الميزانية البرنامجية لصندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية والميزانية العادية.
    Les dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix financées à l'aide de contributions spéciales et du budget ordinaire ne sont pas prises en compte. UN ولا يتضمن الجدول عمليات حفظ السلم الممولة من الاشتراكات الخاصة والميزانية العادية.
    Les dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix financées à l’aide de contributions spéciales et du budget ordinaire ne sont pas prises en compte. UN ولا يتضمن الجدول عمليات حفظ السلم الممولة من الاشتراكات الخاصة والميزانية العادية.
    Avantage à quantifier à un stade ultérieur, compte tenu des décisions de l'Assemblée générale et du Comité de gestion, et de l'analyse des écarts survenus durant l'exécution du budget des opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire UN تجري عملية قياسها الكمي في مرحلة لاحقة، رهنا بقرارات الجمعية العامة ولجنة الشؤون الإدارية وبتحليل الفروق الذي يجري خلال تنفيذ الميزانية بالنسبة لحفظ السلام والميزانية العادية
    Non seulement, elle ne peut guère se permettre de rendre aux États Membres 84 millions de dollars en mars 2004, mais il lui faut aussi de manière urgente une nette augmentation des encaissements au titre des Tribunaux et du budget ordinaire pour financer les opérations qui ont été décidées. UN فليس فقط في استطاعة المنظمة أن تدفع 84 مليون دولار في عام 2004، وإنما يلزم أيضا حدوث تحسُّن كبير في المتحصلات للمحكمتين والميزانية العادية ليتسنى تمويل العمليات المكلّف بها.
    L'encours des avances consenties au titre des missions de maintien de la paix en activité et du budget ordinaire a atteint un pic de 109 550 000 dollars pendant l'exercice 2005. UN وخلال السنة المالية 2005، وصلت القروض المقدمة إلى بعثات حفظ السلام العاملة والميزانية العادية إلى ذروتها حيث بلغت 109.55 ملايين دولار.
    Le Comité note que l'encours des avances consenties au titre des missions de maintien de la paix en activité et du budget ordinaire a atteint un pic de 109,5 millions de dollars pour l'exercice 2005. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبالغ المقترضة لحساب بعثات حفظ السلام الجارية والميزانية العادية قد وصلت إلى مستوى مرتفع جدا حيث بلغت 109.5 مليون دولار.
    11. Exercices du budget intégré et du budget ordinaire UN 11 - فترة الميزانية المتكاملة والميزانية العادية
    11. Exercices du budget d'appui et du budget ordinaire UN 11 - فترة ميزانية الدعم والميزانية العادية
    11. Exercices du budget d'appui et du budget ordinaire UN 11 - فترة ميزانية الدعم والميزانية العادية
    37. Les pays nordiques se félicitent que le Secrétaire général se soit attaché dans son rapport à présenter un aperçu global de l'ampleur et de l'utilisation du compte d'appui et du budget ordinaire pour les dépenses d'appui administratif aux opérations de maintien de la paix. UN ٣٧ - واستطرد قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بكون اﻷمين العام قد دأب في تقريره على تقديم لمحة عامة عن حجم واستخدام حساب الدعم والميزانية العادية لنفقات الدعم الاداري المتصلة بعمليات حفـظ السلم.
    Cet arrangement sera examiné dans le contexte de l'adoption du prochain budget de la Convention et du budget ordinaire de l'exercice biennal 2000-2001. UN وبيﱠن انه سيجري استعراض هذا الترتيب في سياق اعتماد الميزانية المقبلة لللاتفاقية، والميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    L'effectif approuvé pour l'exercice 2012/13 - postes et emplois de temporaire financés au moyen du compte d'appui et du budget ordinaire - se décompose comme suit : UN ويرد فيما يلي توزيع الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة الممولة من حساب الدعم ومن الميزانية العادية على السواء في شعبة الموظفين الميدانيين:
    Il a un besoin urgent d'appui financier plus important provenant des États Membres et du budget ordinaire de l'ONU afin d'assurer sa viabilité. UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الدعم المالي المقدم من الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة لكفالة استمرارية المعهد في المستقبل.
    Le programme de travail proposé sera financé au moyen de contributions volontaires (à hauteur de 86 %) et du budget ordinaire (à hauteur de 14 %). UN وسوف يُموّل برنامج العمل المقترح من التبرعات (86 في المائة) ومن الميزانية العادية (14 في المائة).
    28. Le Comité consultatif s'est enquis de la part respective des budgets des opérations de maintien de la paix d'une part et du budget ordinaire de l'autre dans le cadre de l'expansion prévue du réseau de télécommunication, ainsi que du fondement logique d'une telle répartition des coûts. UN ٢٨ - استفسرت اللجنة الاستشارية عن العلاقة بين ميزانيات عمليات حفظ السلم والميزانية العادية في التحسين المقترح لنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك عن اﻷساس المنطقي لتقاسم التكاليف بين ميزانيات عمليات حفظ السلم واﻷنشطة الممولة من الميزانيات العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more