"et du bureau d'appui à" - Translation from French to Arabic

    • ومكتب دعم
        
    Il comprendrait également des membres du personnel du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies, de l'équipe de pays des Nations Unies et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وستضم الوحدة موظفين من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.
    Le Groupe a entendu des exposés de représentants du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN واستمع الفريق إلى إحاطتين من ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    Troisièmement, l'examen doit englober les fonctions de la Commission de consolidation de la paix, du Fonds pour la consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, car elles font partie intégrante de l'architecture de consolidation de la paix de l'ONU. UN ثالثا، ينبغي أن يشمل الاستعراض مهام اللجنة وصندوق بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، لأنها تشكل جزءا لا يتجزأ من هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    L'évolution du rôle de la Commission de consolidation de la paix, du Fonds pour la consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix est étroitement liée à cet objectif. UN 60 - إن الأدوار المتطورة للجنة بناء السلام، وصندوق بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام ترتبط بشكل وثيق بهذه الخطة.
    Enfin, M. Zinsou fait observer que la mise en œuvre des principes directeurs du mandat du Fonds de consolidation de la paix relève à la fois du Secrétaire général et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وأخيرا، أشار إلى أن مسؤولية إنفاذ المبادئ التوجيهية لاختصاصات صندوق بناء السلام تقع على عاتق الأمين العام ومكتب دعم بناء السلام.
    les directeurs de programmes et les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions, du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN الزبائن: مديرو برامج وموظفو إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومكتب دعم بناء السلام
    Il assure également l'administration du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب التنفيذي يتولى أيضا إدارة مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومكتب دعم بناء السلام.
    Le Comité spécial se félicite de la création de la Commission de la consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, et attend avec intérêt leur mise en place en 2006. UN 117- ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، وتتطلع إلى أن يباشرا أعمالهما خلال عام 2006.
    La création d'un groupe de l'appui à la médiation au sein du Département et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix contribuera à renforcer encore la capacité des Nations Unies en matière de rétablissement et de consolidation de la paix. UN وسيؤدي إنشاء وحدة لدعم الوساطة داخل الإدارة ومكتب دعم بناء السلام إلى زيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال صنع السلام وبناء السلام.
    Cet outil de recherche s'adresse aux professionnels du secteur du règlement des conflits et de la consolidation de la paix après les conflits, en s'attachant en particulier à répondre aux besoins de la Commission de consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وقد صمم المنبر لمساعدة المهنيين العاملين في مجال إدارة النزاعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراعات، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    Nous sommes encouragés par l'institutionnalisation progressive du processus de consolidation de la paix du fait de la création de la Commission de consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, ainsi que, plus récemment, du lancement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ونرى من الأمور المطمئنة أن يتم تأسيس عملية بناء السلام خطوة خطوة من خلال إنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام وأخيرا تدشين صندوق بناء السلام.
    Permettez-moi d'adresser également mes remerciements aux présidents des diverses réunions spécialement consacrées à certains pays et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour leurs efforts inlassables et pour l'excellente contribution qu'ils ont apportée aux travaux de la Commission durant sa première session. UN واسمحوا لي رجاء أن أعرب عن التقدير لرؤساء الاجتماعات القطرية ومكتب دعم بناء السلام، على جهودهم التي لا تعرف الكلل ومساهماتهم الممتازة أثناء الدورة الأولى للجنة.
    Il est important d'inscrire d'autres pays à l'ordre du jour de la Commission cette année, ce qui devrait dépendre des capacités de la Commission et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. Tous deux doivent définir leurs limites. UN ومن الأهمية بمكان إحالة بلدان أخرى ووضعها على جدول أعمال اللجنة هذه السنة. وينبغي أن يرتبط هذا بقدرات اللجنة ومكتب دعم بناء السلام، ويتعين على كليهما أن يعيّنا حدودهما.
    La création de la Commission de consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix est la première étape de la définition d'une méthode stratégique coordonnée. UN 48 - يمثل إنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام الخطوة الأولى في سبيل وضع نهج استراتيجي منسق.
    Les rapports périodiques seront établis par le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide de contributions du Bureau de coordination de l'aide au développement et de groupements de la société civile, et le concours des organismes des Nations Unies présents en Sierra Leone et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وستتولى حكومة سيراليون وضع تقارير مرحلية، بمدخلات مهمة يقدمها مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية ومنظمات المجتمع المدني، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في سيراليون ومكتب دعم بناء السلام.
    Le Comité spécial se félicite de la création de la Commission de la consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, et attend avec intérêt leur mise en place en 2006. UN 117- ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، وتتطلع إلى أن يباشرا أعمالهما خلال عام 2006.
    ONU-Femmes a également détaché des experts auprès du Département des affaires politiques et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour les aider à tenir compte de la problématique hommes-femmes dans leurs activités fondamentales de consolidation de la paix et de la sécurité. UN وأعارت الهيئة أيضا خبراء لإدارة الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام بهدف دعم إدماج منظور جنساني في أعمالهما البالغة الأهمية المتعلقة بالسلام والأمن.
    M. Hayford a noté que, par le biais de la Commission de consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, le Conseil de sécurité essayait déjà de répondre aux besoins spéciaux des pays sortant d'un conflit. UN 13 - وأشار السيد هايفورد إلى أن مجلس الأمن يعالج الاحتياجات الخاصة لبلدان مرحلة ما بعد النزاع عن طريق لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    Les statistiques ci-dessus ne prennent pas en compte les postes financés au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) ni les postes imputés sur les budgets du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ولا تشمل الإحصائيات أعلاه الموظفين الذين تمول وظائفهم في إطار المساعدة المؤقتة العامة، كما أنها لا تدرج الموظفين الذين يتولى دعمهم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومكتب دعم بناء السلام
    La création de la Commission de consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix qui lui sont associés représente un important pas en avant qui devrait rendre le processus de consolidation de la paix mieux financé, plus cohérent et plus efficace. UN 44 - وإنشاء لجنة لبناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام المرتبطين بها، يمثل خطوة هامة في اتجاه توطيد السلام على نحو أفضل تمويلا وأكثر تماسكا وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more