"et du bureau intégré des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • ومكتب الأمم المتحدة المتكامل
        
    Il a mis en place une équipe spéciale composée de représentants du Ministère des affaires étrangères, des FACA et du Bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine (BINUCA) pour examiner le dispositif de sécurité dans le nord-est. UN وأنشأت فرقة عمل مؤلفة من ممثلين عن وزارة الخارجية والقوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف فحص الترتيبات الأمنية في الشمال الشرقي.
    Le Bureau a ensuite soumis aux directions de l'ONUCI, de la MINUL, du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL) et du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS) un ensemble de propositions sur la stratégie sous-régionale, pour examen et commentaires de leur part. UN وفي وقت لاحق، قدم المكتب مجموعة من المقترحات عن هذه الاستراتيجية دون الإقليمية إلى قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، لتنظر فيها وتبدي تعليقات عليها.
    :: Participation à deux consultations sous-régionales et à des réunions de coordination et de coopération entre les composantes droits de l'homme de l'ONUCI, de la MINUL et du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone en vue de coordonner l'action menée et de renforcer la coopération de manière à améliorer la situation en matière de droits de l'homme dans la sous-région UN :: المشاركة في المشاورات دون الإقليمية واجتماعات التنسيق والتعاون بين عناصر حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لتنسيق العمل وتعزيز التعاون بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية
    Un soutien intégré a ainsi été fourni par divers organes du système des Nations Unies et surtout au titre des services consultatifs techniques du PNUD et du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone. UN وقد شمل ذلك مجموعة من الدعم المتكامل الذي تقدمه الأمم المتحدة، بالاعتماد على مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة، وتم تقديمه على نحو جدير بالذكر باعتباره خدمات استشارية تقنية من البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Ces projets financent des activités mises en œuvre par les autorités nationales en collaboration avec les services intégrés d'UNIFEM, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du PNUD et du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB). UN وتنفذ السلطات الوطنية هذه المشاريع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Des suggestions visant à dynamiser les relations ont été soumises au Conseil de sécurité et les Présidents des formations Libéria et Sierra Leone ont présenté un exposé sur des questions qui intéressent le Conseil dans le contexte du renouvellement du mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL). UN وقُدمت إلى مجلس الأمن اقتراحات لتنشيط العلاقات وقدما رئيسا التشكيلتين القطريتين لليبريا وسيراليون إحاطة بشأن مسائل محددة تهم المجلس في سياق تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    De plus, 5 cours ont été organisés à l'intention de 42 participants du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi et du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, lesquels ont pris en charge ces frais de formation de leur personnel de sécurité. UN بالإضافة إلى ذلك، نُظمت 5 دورات لصالح 42 مشاركا من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، من أجل تدريب موظفي الأمن. وتكفلت البعثات المستفيدة بتغطية النفقات المتصلة بتلك التدريبات
    Le Comité consultatif relève que le solde inutilisé prévu est dû principalement à une révision à la baisse des dépenses de la MANUL et du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS) et qu'il est compensé en partie par un dépassement de crédits dans le budget de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نقص الإنفاق المتوقع يتعلق في المقام الأول ببعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، وتقابله جزئيا زيادة في الإنفاق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Il a par exemple demandé aux Présidents des formations Libéria et Sierra Leone de le tenir informé dans le cadre du renouvellement du mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL) en septembre. UN فعلى سبيل المثال، طلب المجلس إلى رئيسي التشكيلتين القطريتين المعنيتين بليبريا وسيراليون إحاطة المجلس في سياق تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في أيلول/سبتمبر.
    Celui-ci a également reçu un solide appui de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, qui lui ont notamment offert un soutien administratif et logistique pour les enquêtes sur le terrain qu'il a menées en mars et avril 2013 en Côte d'Ivoire et en Sierra Leone. UN واستفاد الفريق أيضا من الدعم القوي المقدم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. فقد قدمت كلتا البعثتين للفريق دعما إداريا ولوجستيا فيما يتعلق بتحقيقاته الميدانية في كوت ديفوار وسيراليون في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2013.
    a Comprend le matériel cédé par des opérations de maintien de la paix lors de la création du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi et du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone. UN (أ) تشمل الأصول المنقولة من عمليتي حفظ السلام من أجل إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    La Commission de consolidation de la paix se félicite de l'engagement actif et soutenu de l'Union africaine, de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) et note avec satisfaction que le mandat de la mission de facilitation de l'Union africaine a été reconduit jusqu'au 31 décembre 2008. UN 3 - وترحب لجنة بناء السلام بالمشاركة النشطة والمستمرة للاتحاد الأفريقي، ومبادرة السلام الإقليمية لبوروندي، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. وترحب اللجنة بتجديد ولاية فريق التيسير الجنوب أفريقي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Mis en place sous les auspices de la Commission de consolidation de la paix, le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi et le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone ont été élaborés avec l'appui du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL) et du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, respectivement. UN 35 - وبرعاية لجنة بناء السلام، وُضع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي وإطار التعاون لبناء السلام من أجل سيراليون، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على التوالي.
    Une estimation préliminaire des ressources à prévoir a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts pour l'exercice 2010-2011, qui s'élève à 5 milliards 156 millions de dollars, auxquels on a ajouté les ressources approuvées ultérieurement aux fins du financement du Groupe de préparation et de soutien en cas de crise et du Bureau intégré des Nations Unies à Addis-Abeba. UN 76 - وأردف قائلا إنه قد تم وضع تقدير أولي لموارد لوحدة التأهب وتقديم الدعم في حالات الطوارئ ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في أديس أبابا، وذلك بناء على الاعتمادات الأولية للفترة 2010-2011 البالغة 156 5 مليون دولار، وإضافة الموارد التي اعتمدت لها في وقت لاحق.
    Le Représentant spécial conjoint restera en communication avec les hauts responsables de la MINURCAT, de la MINUS, de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), et du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) afin d'assurer la complémentarité des initiatives s'il y a lieu. UN 39 - سيعمل الممثل الخاص المشترك على إقامة اتصالات مع رؤساء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، لضمان تكامل الجهود المبذولة حسب الاقتضاء.
    Après avoir étudié le rapport établi par le Président de la formation à l'issue de cette rencontre, la Commission a formulé des conclusions et des recommandations concernant la situation au Burundi (voir PBC/2/BDI/7), dans lesquelles elle s'est félicitée de l'engagement actif et soutenu de l'Union africaine, de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB). UN وبناء على التقرير الذي قدمه رئيس التشكيلة عن مشاركته في الاجتماع، أصدرت لجنة بناء السلام استنتاجات وتوصيات بشأن الحالة في بوروندي (PBC/2/BDI/7) مرحبة بالمشاركة الإيجابية والمستمرة من جانب الاتحاد الأفريقي ومبادرة السلام الإقليمية من أجل بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more