Étant donné leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles, les États Membres de la CARICOM soutiennent la mise en œuvre de la Déclaration et du Cadre d'action de Hyogo. | UN | وفي ضوء ضعف هذه البلدان أمام الكوارث الطبيعية تؤيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إعلان وإطار عمل هايوغو. |
À notre avis, la mise en œuvre intégrale de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 irait dans ce sens. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الكامل لإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015 يسهم في تحقيق تلك الغاية. |
Elle prend note de l'Agenda de Budapest pour la science (Cadre d'action), adopté à la Conférence mondiale sur la science en 1999, et du Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous, adopté au Forum mondial sur l'éducation en 2000. | UN | وتحيط علما ببرنامج علوم بودابست - إطار العمل المعتمد في المؤتمر العالمي للعلوم في عام 1999، وإطار عمل داكار: التعليم للجميع، الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000. |
La mise en œuvre de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 adoptés lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes; | UN | (ح) تنفيذ إعلان هيوغو(6) وإطار عمل هيوغو للفترة 2005 - 2015(7) اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث؛ |
On trouvera dans le présent rapport un aperçu de la mise en œuvre de la Stratégie et du Cadre d'action de Hyogo, conformément à la demande de l'Assemblée générale dans sa résolution 60/195. | UN | ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما لتنفيذ الاستراتيجية وإطار عمل هيوغو، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/195. |
La Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui a eu lieu à Kobé (Japon) en janvier 2005 a débouché sur l'adoption de la Déclaration et du Cadre d'action de Hyogo. | UN | - تمخض المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المنعقد في كوبي باليابان في يناير/ كانون الثاني 2005 عن الموافقة على إعلان، وإطار عمل هويوغو. |
1. Les objectifs de la décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles (1989), de la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr (1994), de la Stratégie internationale de réduction des catastrophes (1999) et du Cadre d'action de Hyōgo (2005); | UN | 1- العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية لعام 1989، واستراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا لعام 1994، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لعام 1999، وإطار عمل هيوغو لعام 2005. |
Un plan d'action national en faveur de l'éducation pour tous à l'horizon 2015 a été élaboré en vue de donner effet aux idées et aux objectifs de la Déclaration de Jomtien et du Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous, et des progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'amélioration de la qualité de l'éducation et de l'environnement éducatif, ainsi que la modernisation des équipements éducatifs. | UN | 59- ووُضعت خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015، من أجل تنفيذ ما ورد من أفكار وأهداف في إعلان جومتين وإطار عمل دكار لتوفير التعليم للجميع، فأحرز تبعاً لذلك تقدم في تحسين جودة التعليم وتحديث الأجهزة التعليمية وتحسين بيئة التعليم. |
Lors des négociations sur les changements climatiques qui se sont déroulées à Bonn en juin 2008, les parties ont recommandé l'intégration de stratégies de réduction des risques de catastrophe et du Cadre d'action de Hyogo dans les politiques et programmes nationaux au titre du Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | وفي المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ التي عقدت في بون في حزيران/يونيه 2008، أوصت الأطراف بإدراج استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث وإطار عمل هيوغو في البرامج والسياسات الوطنية في سياق برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر بالمناخ والتكيف معه. |
Prenant également note de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, ainsi que de la Déclaration commune de la session extraordinaire sur la catastrophe dans l'océan Indien, issues de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, tenue à Kobe (Japon) du 18 au 22 janvier 2005, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان هيوجو() وإطار عمل هيوجو 2005 - 2015()، وكذلك إلى البيان المشترك() الصادر عن الدورة الاستثنائية بشأن كارثة المحيط الهندي الذي انبثق عن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، |
Dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement et du Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous de l'UNESCO, les États devraient adopter des mesures législatives afin d'éliminer les politiques et les pratiques nationales qui ont pour effet que les enfants autochtones éprouvent plus de difficultés à exercer leur droit à l'éducation. | UN | 29 - وينبغي للدول أن تقوم في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وإطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع الذي وضعته اليونسكو، باتخاذ تدابير تشريعية لإلغاء السياسات والممارسات الوطنية التي تضع المزيد من العراقيل أمام تمتع أطفال السكان الأصليين بحقهم في التعليم. |
Dans le même domaine, les travaux se poursuivent afin de mettre en place le système mondial d'alerte rapide pour les risques naturels dans le contexte de l'application de la Déclaration et du Cadre d'action de Hyogo [ibid., par. 56 f)]. | UN | 44 - وفي هذا السياق، يتواصل العمل على إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر يغطي جميع الأخطار الطبيعية، وذلك في سياق تنفيذ إعلان وإطار عمل هيوغو (المرجع نفسه، الفقرة 56 (و)). |
Nous nous félicitons de la Déclaration d'Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : Renforcer la capacité de récupération des pays et des collectivités face aux catastrophes, adoptés lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, tenue en janvier 2005, qui identifie des objectifs stratégiques et des domaines prioritaires pour réduire les risques de catastrophes dans les 10 prochaines années. | UN | ونرحب بإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث الذي تم اعتماده في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، المعقود في كانون الثاني/يناير 2005، والذي يحدد الأهداف الاستراتيجية ومجالات الأولوية للحد من أخطار الكوارث في الأعوام الـ 10 القادمة. |
Les États membres du GUAM se félicitent de l'adoption de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes. | UN | 5 - وقال إن مجموعة " جوام " ترحب بإعتماد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005 - 2015: ببناء مرونة الأمم والمجتمعات لمواجهة الكوارث، ودعم وجهة النظر القائلة بأن الاستراتيجيات الإنمائية ينبغي أن تنطوي علي الحد من أخطار الكوارث وأن تفصل هذه الاستراتيجيات بحسب الإحتياجات المحلية. |
63. Sao Tomé-et-Principe a rempli ses obligations au regard de la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous et du Cadre d'action de Dakar, qui soulignent l'une et l'autre l'importance de cette période fondamentale de la vie de chaque enfant et promeut l'éducation et les soins à la petite enfance (ECPI) comme l'un de ses six objectifs principaux. | UN | 63- ما فتئت سان تومي وبرينسيبي تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بالإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع وإطار عمل داكار اللذين يشددان على أهمية هذه المرحلة الأساسية في حياة كل طفل ويشجعان التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة باعتبار هذه المسألة أول الأهداف الرئيسية الستة. |
Son orientation stratégique découle principalement des résolutions 60/252 (Sommet mondial sur la société de l'information) et 64/200 (Stratégie internationale de prévention des catastrophes) de l'Assemblée générale et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من قرارات الجمعية العامة 60/252 بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات و 64/200 بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، وإطار عمل هيوغو في للفترة 2005-2015: بناء قدرة الدول والمجتمعات على الصمود في مواجهة الكوارث. |
Ce rapport fournit une vue d'ensemble des progrès réalisés dans la mise en œuvre des mesures de prévention des risques de catastrophe et du Cadre d'action de Hyogo aux niveaux national, régional et international, au cours des 12 derniers mois, en réponse à la résolution 63/216 de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إن التقرير يقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ الحد من خطر الكوارث وإطار عمل هيوغو على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، على مدى فترة الـ 12 شهرا الماضية، استجابة لقرار الجمعية العامة 63/216. |
Son orientation stratégique découle principalement des résolutions 60/252 (Sommet mondial sur la société de l'information) et 64/200 (Stratégie internationale de prévention des catastrophes) de l'Assemblée générale et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من قرارات الجمعية العامة 60/252 بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات و 64/200 بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، وإطار عمل هيوغو في للفترة 2005-2015: بناء قدرة الدول والمجتمعات على الصمود في مواجهة الكوارث. |
23. En outre, une importance accrue a été accordée aux aspects réduction et prévention des risques du sujet à la suite de l'adoption de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 20052015 dans lequel il est expressément demandé d'envisager d'assurer notamment le renforcement des instruments juridiques internationaux pertinents relatifs à la réduction des risques de catastrophes. | UN | 23- وبالإضافة إلى ذلك، زاد التركيز على عنصري الحد من المخاطر والوقاية عقب اعتماد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015 الذي يدعو تحديداً لإيلاء الاعتبار لجملة أمور منها تعزيز الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالحد من خطر الكوارث(). |
2. Est consciente également du rôle important que les applications coordonnées des techniques spatiales peuvent jouer dans la mise en œuvre de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, adoptés lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes tenue à Kobe, Hyogo (Japon) du 18 au 22 janvier 2005; | UN | 2 - تسلم أيضا بأهمية الدور الذي يمكن لتنسيق تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أن يؤديه في تنفيذ إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، المعقود في كوبي، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005()؛ |