Avant tout chose, nous voulons exprimer toute notre gratitude aux facilitateurs du processus de négociation, les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert. | UN | وفي المقام الأول، نود أن نعرب عن امتناننا لميسرَي عملية التفاوض، الممثلين الدائمين للبرتغال والرأس الأخضر. |
Les négociations sur ce plan sont actuellement facilitées par les Ambassadeurs du Portugal et du Cap-Vert. | UN | ويجري تسهيل المفاوضات بشأن هذه الخطة بواسطة سفيري البرتغال والرأس الأخضر. |
La ratification des Philippines, des Maldives et du Cap-Vert a suivi. | UN | وصدقت الفلبين وملديف والرأس الأخضر عليها أيضا لاحقا. |
Les représentants des Maldives et du Cap-Vert font des déclarations après l'adoption du projet. | UN | وبعد اعتماد مشروعي القرارين، أدلى ببيانين ممثلا ملديف والرأس الأخضر. |
Entretiens avec les dirigeants du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) | UN | اجتماع مع زعيم الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر |
Après l’accession de la Guinée-Bissau et du Cap-Vert à l’indépendance, le titre de la Semaine de solidarité a été modifié en conséquence. | UN | وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية. |
Après l’accession de la Guinée-Bissau et du Cap-Vert à l’indépendance, le titre de la Semaine de solidarité a été modifié en conséquence. | UN | وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية. |
L'opposition a manœuvré pour obtenir le départ du Premier Ministre et a essayé d'exploiter les dissensions au sein du parti au pouvoir, le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC). | UN | ومارست المعارضة الضغط لإقالة رئيس الوزراء، وحاولت استغلال الخلافات داخل الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر الحاكم. |
M. Malam Bacai Sanha, candidat du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC), au pouvoir, a remporté le second tour de l'élection présidentielle contre l'ancien Président Mohamed Yalá, candidat du Parti du renouveau social (PRS), le parti d'opposition. | UN | وفي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، فاز السيد مالام باكاي سانها، مرشح الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر على الرئيس السابق محمد يالا، مرشح حزب التجديد الاجتماعي المعارض. |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Mali auprès du Sénégal, de la Gambie et du Cap-Vert | UN | 1999-2002: سفيرة فوق العادة مفوضة لمالي لدى السنغال، وغامبيا، والرأس الأخضر. |
La Commission termine sont débat général en entendant des déclarations des représentants de l'Algérie, de l'Égypte, de la Malaisie, du Yémen, du Népal, de l'Indonésie, de la Chine, de Cuba, du Bahreïn, de la République-Unie de Tanzanie, du Togo, de l'Angola et du Cap-Vert. | UN | اختتمت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو الجزائر ومصر وماليزيا واليمن ونيبال وإندونيسيا والصين وكوبا والبحرين وجمهورية تنزانيا المتحدة وتوغو وأنغولا والرأس الأخضر. |
Le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) et le Parti uni social-démocrate (PUSD) n'ont pas proposé d'autres changements à propos des postes occupés par des membres de leurs partis. | UN | ولم يقترح الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر والحزب الديمقراطي الاجتماعي الموحد إدخال تعديلات أخرى فيما يتعلق بالمناصب التي يشغلها أعضاء الحزبين. |
Le Kenya s'associe aux déclarations prononcées par les représentants d'Antigua-et-Barbuda et du Cap-Vert au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe africain, respectivement. | UN | وتؤيد كينيا البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا أنتيغوا وبربودا والرأس الأخضر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الأفريقية على التوالي. |
Je constate avec plaisir que la Banque mondiale, par exemple, souhaite participer aux projets pilotes < < Une ONU > > , en particulier ceux de l'Albanie et du Cap-Vert. | UN | وأنا سعيد لأن البنك الدولي، على سبيل المثال، مهتم بالمشاركة في البرامج التجريبية لأمم متحدة واحدة، وعلى وجه الخصوص في ألبانيا والرأس الأخضر. |
Nous saluons les efforts du Président de l'Assemblée générale, M. Ali Treki, et des facilitateurs du processus de négociation du Plan mondial, les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert auprès des Nations Unies, M. José Filipe Moraes Cabral et M. Antonio Pedro Monteiro Lima, pour mettre en place le processus et veiller à son efficacité. | UN | ونرحب بالجهود التي بذلها رئيس الجمعية العامة، السيد علي التريكي، وميسرا عملية التفاوض بشأن الخطة العالمية، الممثلان الدائمان للبرتغال والرأس الأخضر في الأمم المتحدة، السيد خوسيه فيليبي موراييس كابرال والسيد أنطونيو بيدرو مونتيرو ليما، في تنظيم عملية التفاوض والحرص على فعاليتها. |
Je remercie les facilitateurs - les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert - , le Président de l'Assemblée générale et tous les États Membres qui ont travaillé d'arrache-pied pour obtenir un consensus. | UN | وأشكر الميسرين - وهما الممثلان الدائمان للبرتغال والرأس الأخضر - ورئيس الجمعية العامة وجميع الدول الأعضاء التي عملت بجدية لبناء توافق الآراء. |
Elle entend des déclarations des représentants des Tonga (au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique) et du Cap-Vert. | UN | وأدلى ببيان ممثلا كل من تونغا (باسم الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ) والرأس الأخضر. |
Les relations entre le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) et le Parti du renouveau social (PRS), deux des trois signataires du pacte de stabilité politique et gouvernementale, se sont encore détériorées depuis avril 2007 car ils se disputaient les grands postes ministériels. | UN | واستمر تدهور العلاقات بين الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر وحزب التجديد الاجتماعي، وهما حزبان من الأحزاب الثلاثة الموقعة على ميثاق الاستقرار السيــــاسي والحكومي، منذ نيسان/أبريل 2007، وذلك لأن كلا الحزبين كان يسعى إلى السيطرة على المناصب الوزارية الرئيسية. |
Le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) a recueilli le plus grand nombre de suffrages, obtenant 227 036 voix, soit 67 % des sièges à l'Assemblée nationale. | UN | واستحوذ الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا - بيساو والرأس الأخضر على غالبية التأييد الشامل، إذ حصل على 036 277 صوتا و 67 مقعدا من إجمالي مقاعد الجمعية الوطنية البالغ عددها 100 مقعد. |
C'est le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) qui a reçu le plus de suffrages avec 227 036 voix, soit 67 des 100 sièges de l'Assemblée nationale, devant le Parti du renouveau social (PRS), avec 115 409 voix et 28 sièges, et le Parti républicain pour l'indépendance et le développement (PRID), avec 34 305 voix et trois sièges. | UN | وقد نال الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر أكبر دعم شعبي بحصوله على 036 227 صوتا و 67 مقعدا من أصل 100 مقعد في الجمعية الوطنية، يليه حزب التجديد الاجتماعي الذي حصل على 409 115 أصوات و 28 مقعدا، ثم الحزب الجمهوري للاستقلال من أجل التنمية الذي حصل على 305 34 أصوات وثلاثة مقاعد. |