Les délégations devraient normalement, à ce stade de l'année budgétaire, examiner le rapport du CPC et du CCQAB et les propositions du Secrétaire général, ce qui n'est pas le cas actuellement. | UN | وإنه ينبغي للوفود في هذه المرحلة من سنة الميزانية أن تنظر بصورة معتادة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واقتراحات اﻷمين العام، وهذا لم يحدث في الوقت الحاضر. |
Le Secrétaire général se propose de promulguer les règles de gestion financière révisées, sous réserve des observations de la Commission et du CCQAB. | UN | ويعتزم اﻷمين العام إصدار مشروع القواعد المالية المنقحة ، رهنا بتعليقات لجنة المخدرات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية . |
Les organisations de Genève doivent donc encore faire l'objet d'une attention plus soutenue de la part de l'Assemblée générale et du CCQAB dans l'exercice de leur responsabilité de supervision de la coordination administrative et budgétaire au sein du système commun. | UN | ولذا لا يزال مركز العمل في جنيف يستفيد على نحو أكمل من ممارسة الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمسؤولياتهما الرقابية من أجل تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية في إطار النظام الموحد. |
c) Demande au HCR d'inclure dans sa documentation sur chaque point les recommandations pertinentes d'audit et du CCQAB ainsi que les mesures prises pour mettre en oeuvre ces recommandations ainsi que les décisions et conclusions y relatives du Comité exécutif ; | UN | (ج) ترجو من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فضلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
c) Demande au HCR d'inclure dans sa documentation sur chaque point les recommandations pertinentes d'audit et du CCQAB ainsi que les mesures prises pour mettre en oeuvre ces recommandations ainsi que les décisions et conclusions y relatives du Comité exécutif ; | UN | (ج) ترجو من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فضلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
Le HCR a demandé l’avis et les commentaires du Bureau des services de contrôle interne, des vérificateurs externes des comptes et du CCQAB. | UN | وسعت المفوضية إلى التماس مشورة وتعليقات مكتب خدمات الاشراف الداخلي ومراجعي الحسابات الخارجيين واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Elles ont fait part de leur intention d'étudier plus en profondeur les rôles du CPC, du CCI et du CCQAB dans le cadre de l'examen des organes de contrôle demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/454 du 23 décembre 1992. | UN | وأشارت أيضا إلى اعتزامها النظر بطريقة أكمل في دور اللجنة، ووحدة التفتيش المشتركة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في سياق استعراض الهيئات اﻹشرافية الذي دعت إليه الجمعية العامة في مقررها ٧٤/٤٥٤ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١. |
51. Se prononçant sur ce point, plusieurs délégations rendent hommage au HCR pour la diligence avec laquelle il a répondu aux préoccupations du Comité des commissaires aux comptes et du CCQAB. | UN | ١٥- وتعقيباً على هذا البند من جدول اﻷعمال، أعربت بعض الوفود عن تقديرها للمفوضية على استجابتها بشكل جدي لمشاغل هيئة مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Cette manière de procéder rendrait le Corps commun moins dépendant des secrétariats des organisations participantes, tout en donnant aux États Membres la possibilité d'exercer pleinement la prérogative qui est la leur de prendre en dernier ressort les décisions budgétaires, en étant parfaitement informés des positions respectives du Corps commun, des secrétariats et du CCQAB. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز استقلال الوحدة عن أمانات المنظمات المشاركة، بل يؤكد أيضا للدول اﻷعضاء حقها الكامل الذي تنفرد به في اتخاذ القرارات النهائية المتعلقة بالميزانية على أساس علمها الكامل برأي الوحدة، واﻷمانات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على حد سواء. |
25. L'appel à des fournisseurs recommandés par des demandeurs a fait l'objet d'observations de la part du Comité des commissaires aux comptes et du CCQAB. | UN | ٢٥ - وما فتئ استخدام الموردين الذين يوصي بهم مقدمو طلبات الشراء موضوعا لملاحظات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
31. Le projet de plan à moyen terme à l'examen a été établi sur la base de ce modèle, en suivant les recommandations du Comité du programme et de la coordination (CPC) et du CCQAB. | UN | ٣١ - وواصل قائلا إن مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل قيد الاستعراض وضع على أساس هذا النموذج، ووفقا لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
À la cinquante—troisième session de l'Assemblée générale, la Cinquième Commission était saisie des observations du Secrétaire général de l'ONU ainsi que des rapports du CPC (A/53/16) et du CCQAB (A/53/669) sur la question. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، كان أمام اللجنة الخامسة تعليقات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتقريرا لجنة البرنامج والتنسيق (A/53/16) واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (A/53/669) حول هذه التعليقات. |
13. Si l'Assemblée générale approuvait la nouvelle présentation proposée, le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 lui serait présenté à sa cinquante et unième session par l'intermédiaire du CPC et du CCQAB. | UN | ٣١ - وإذا ما قررت الجمعية العامة الموافقة على الشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل، فستقدم الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
9. Ayant toujours à l'esprit les décisions et recommandations du Conseil d'administration et du CCQAB quant à la nécessité de diversifier son portefeuille de projets, le Directeur exécutif a pris un certain nombre de mesures, dont la création d'une nouvelle division (voir par. 18 et 19) et la nomination d'un Coordonnateur des relations avec les usagers. | UN | ٩ - وأخذا باستمرار لمقررات وتوصيات المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الحسبان بشأن ضرورة تنويع المكتب لحافظته المالية، اتخذ المدير التنفيذي عددا من التدابير، بما في ذلك إنشاء شعبة جديدة )انظر الفقرتين ١٨-١٩( وتعيين منسق لتنمية العلاقات التجارية. |
95. La délégation russe appuie la plupart des propositions relatives à l'emploi de retraités qui figurent dans les rapports du Secrétaire général et du CCQAB (A/C.5/51/2 et A/51/475), mais s'oppose à celle en vertu de laquelle les revenus des retraités engagés par les Services de conférence ne seraient pas plafonnés. | UN | ٩٥ - وأردف يقول، بشأن موضوع توظيف المتقاعدين، إن وفده يؤيد معظم المقترحات الواردة في تقارير اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية A/C.5/51/2) و(A/51/475، باستثناء الاقتراح بأن يستثنى المتقاعدون الذين يستخدمهم مع مكتب خدمات المؤتمرات من سقف اﻷجور. |
33. En application du paragraphe g) de la décision 46/446 de l'Assemblée générale (voir par. 5 ci-dessus), des membres du Corps commun d'inspection et du CCQAB se sont rencontrés à Genève les 8 et 11 juin 1992. | UN | ٣٣ - وفقا للحكم الوارد في الفقرة " ز " من المقرر ٤٦/٤٤٦ )انظر الفقرة ٥ أعلاه(، عقد اجتماع بين أعضاء وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جنيف يومي ٨ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
c) Demande au HCR d'inclure dans sa documentation sur chaque point les recommandations pertinentes d'audit et du CCQAB ainsi que les mesures prises pour mettre en oeuvre ces recommandations ainsi que les décisions et conclusions y relatives du Comité exécutif ; | UN | (ج) ترجو من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فضلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
c) Demande au HCR d'inclure dans sa documentation sur chaque point les recommandations pertinentes d'audit et du CCQAB ainsi que les mesures prises pour mettre en oeuvre ces recommandations ainsi que les décisions et conclusions y relatives du Comité exécutif; | UN | (ج) تطلب من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها الخاصة بكل بند التوصيات المناسبة الخاصة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأيضاً الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
c) Demande au HCR d'inclure dans sa documentation sur chaque point les recommandations pertinentes d'audit et du CCQAB ainsi que les mesures prises pour mettre en oeuvre ces recommandations ainsi que les décisions et conclusions y relatives du Comité exécutif ; | UN | (ج) تطلب من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها الخاصة بكل بند التوصيات المناسبة الخاصة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأيضاً الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
Représenter le Département aux réunions de la Cinquième Commission et du CCQAB sur les questions budgétaires et financières | UN | تمثيل الادارة لدى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في المسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية |
Tenir les fichiers des documents provenant quotidiennement du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du CCQAB ainsi que sur diverses questions liées aux finances et au maintien de la paix | UN | الاحتفاظ بملفات الوثائق اليومية الواردة من مجلس اﻷمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وغير ذلك من المسائل المالية أو ذات الصلة بحفظ السلام |
Examiner les documents provenant quotidiennement du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du CCQAB ainsi que divers documents ayant trait aux questions financières et au maintien de la paix | UN | استعراض الوثائق اليومية الواردة من مجلس اﻷمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وغير ذلك من المسائل المالية أو ذات الصلة بحفظ السلام |