"et du centre de services" - Translation from French to Arabic

    • ومركز الخدمات
        
    • ومن مركز الخدمات
        
    80 membres du personnel des missions et du Centre de services mondial formés par exercice UN تدريب 80 موظفا في البعثات ومركز الخدمات العالمية لكل سنة مالية
    Les rôles et les responsabilités respectifs des missions clientes et du Centre de services régional d'Entebbe ont été fixés. UN وحدد تقسيم شامل للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي
    Visites d'évaluation et de suivi ont été effectuées auprès d'opérations de maintien de la paix et du Centre de services mondial. UN زيارات تقييمية وزيارات متابعة تقييمية لبعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمية
    Il indique en outre que les moyens d'appui du Centre de services régional et du Centre de services mondial seront utilisés en continu. UN ويذكر أيضا أنه ستتم الاستفادة بصورة مستمرة من قدرات الدعم التي يوفرها مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات ومركز الخدمات الإقليمي.
    Cours de formation destinés à 35 membres du personnel de 9 missions de maintien de la paix et du Centre de services mondial, et à 2 fonctionnaires du PAM. UN نُظمت دورات تدريبية لـفائدة 35 موظفاً من 9 بعثات لحفظ السلام ومن مركز الخدمات العالمي، وموظفَين من برنامج الأغذية العالمي.
    Des directives pourraient être publiées pour énoncer dans le détail les attributions respectives des missions et du Centre de services régional, et garantir que le versement des prestations liées à la cessation de service ne s'effectue que lorsque les certificats indiquant l'absence de dettes ont été reçus des sections concernées. UN ويمكن إصدار مبادئ توجيهية تبين بالتفصيل مسؤوليات كل من البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، وتكفل عدم منح استحقاقات نهاية الخدمة حتى ترد شهادة من الأقسام المعنية، تفيد بعدم وجود مطالبات.
    Il s'agit dans les trois cas d'utiliser le compte d'appui, mais le Comité note que les trois options diffèrent quant aux modalités de financement dudit compte et du Centre de services mondial : UN ومع أن كل واحد من الخيارات يسمح باستخدام حساب الدعم، فإن اللجنة تلاحظ أنها تتباين فيما يخص كيفية تمويل حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية، على النحو التالي:
    Les bureaux régionaux gèrent les efforts spécifiques à la région afin d'augmenter les initiatives mondiales, par exemple, les bulletins d'évaluation de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord et du Centre de services partagés de l'UNICEF pour l'Asie-Pacifique. UN وتدير المكاتب الإقليمية جهودا خاصة بالإقليم لتعزيز المبادرات العالمية، مثل الرسالتين الاخباريتين عن التقييم لمكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومركز الخدمات المشتركة لآسيا والمحيد الهادئ.
    De plus, le Service de la logistique met au point, programme et dispense un large éventail de cours de formation technique à l'intention des missions et du Centre de services mondial, en liaison avec le Centre de perfectionnement et de services de conférence ainsi qu'avec les coordonnateurs de la formation dans les missions. UN وعلاوة على ذلك، تُـعد دائرة الخدمات اللوجستية بمركز الخدمات العالمية مجموعة متنوعة من الدورات التدريبية التقنية وتخططها وتنفذها لكل من البعثات ومركز الخدمات العالمية، بالتنسيق مع مركز المؤتمرات والتعلم، إلى جانب الجهات المسؤولة عن تنسيق التدريب بالبعثات.
    En conséquence, il recommande que l'Assemblée générale permette à tous les départements et bureaux d'avoir accès au compte d'appui aux fins du financement des ressources variables dont ils ont besoin pour fournir un appui aux missions politiques spéciales sur le terrain, tout en maintenant les modalités actuelles de financement du compte d'appui et du Centre de services mondial. UN وبناء على ذلك، توصي بأن تجعل الجمعية العامة حساب الدعم متاحاً لجميع الإدارات والمكاتب من أجل تمويل ما لديها من احتياجات دعم متغيرة ذات صلة بالبعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان مع الحفاظ على الترتيبات الحالية لتمويل حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية.
    Ces risques seront examinés aux réunions des comités directeurs de la stratégie globale, du Centre de services mondial et du Centre de services régional et l'état des lieux sera actualisé en conséquence. PROBABILITÉ UN وسيجري استعراض المخاطر في اجتماعات اللجان التوجيهية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، ويجري تحديثها بناء على ذلك. المخاطر التي تواجه استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Sa délégation se réjouit surtout de la stratégie globale d'appui aux missions et de l'établissement conséquent du Centre de services mondial à Brindisi et du Centre de services régional à Entebbe, qui a réduit les délais de déploiement et garantit un soutien logistique efficace. UN وأضاف أن وفده رحب بوجه خاص باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أسفرت عن إنشاء مركز الخدمات العالمي في برينديزي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتابي والتي أدت إلى تقصير الوقت اللازم لنشر القوات وكفلت تقديم الدعم اللوجستي بصورة فعالة.
    L'examen des crédits inscrits au budget des six missions et du Centre de services régional et des dépenses qu'ils ont réellement engagées a révélé des écarts importants, comme l'indique le tableau ci-dessous. UN الشكل الثاني - أولا مخصصات الميزانية ٣٦4 - بيّن استعراضنا للمخصصات والنفقات في البعثات الست ومركز الخدمات الإقليمي فوراق كبيرة بين مخصصات الميزانية والنفقات الفعلية كما هو مبين أدناه.
    En outre, le Comité est d'avis que les enseignements tirés de la stratégie globale, y compris la gestion du Centre de services mondial et du Centre de services régional, devraient être pleinement pris en compte dans l'élaboration du modèle global de prestation de services. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الدروس المستفادة من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك إدارة المركز العالمي لتقديم الخدمات ومركز الخدمات الإقليمي، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بالكامل عند وضع نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    Il examinera également dans ce rapport les effectifs de la MINUSS et du Centre de services régional d'Entebbe et la répartition entre les deux entités des tâches et responsabilités relatives à la gestion des ressources humaines et financières, ainsi que la répartition entre la Mission et divers services du Centre d'Entebbe des fonctions liées à l'informatique, aux achats et à la gestion du matériel. UN وستقوم حينها أيضا باستعراض مستويات الملاك الوظيفي وتقسيم الأدوار والمسؤوليات فيما بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي فيما يتعلق بالمالية وإدارة الموارد البشرية، وكذلك توزيع المهام بين البعثة والمكاتب الأخرى في المركز فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الممتلكات، والمشتريات.
    État d'avancement : Toutes les lettres de déclaration reçues des missions de maintien de la paix et du Centre de services mondial ont indiqué que les intéressés avaient géré les ressources mises sous leur responsabilité dans le respect des dispositions administratives et réglementaires applicables de l'ONU. UN معلومات مستكملة: أشارت جميع خطابات التمثيل التي وردت من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمي إلى أن رؤساء الإدارة الائتمانية أداروا الموارد الموضوعة تحت رعايتهم إدارة تمتثل للأنظمة والقواعد السارية في الأمم المتحدة
    L'atelier s'est déroulé à Entebbe en mai 2014, avec la participation des principaux fonctionnaires des finances des missions et du Centre de services régional. UN 52 - وحضر حلقة العمل السالفة الذكر، التي عقدت في عنتيبي في أيار/مايو 2014، رؤساء الشؤون المالية المعينون من بعثات حفظ السلام، وموظفو الشؤون المالية الرئيسيون ومهندسون من البعثات ومركز الخدمات الإقليمي.
    Le tableau ci-après indique à combien se monterait la contribution des missions politiques spéciales aux dépenses du compte d'appui et du Centre de services mondial pour une année entière, en se fondant sur les budgets approuvés pour les missions politiques spéciales pour 2011 et les crédits ouverts au titre des opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN 52 - ويبين الجدول أدناه ما ستكون عليه مساهمة البعثات السياسية الخاصة في حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية، على أساس الميزانيات المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2011 واعتمادات عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Mettre le compte d'appui à la disposition de tous les départements et services pour financer les services d'appui d'importance variable qu'ils fournissent aux missions politiques spéciales sur le terrain et confirmer l'obligation de fournir un tel appui, sans modifier les modalités actuelles de financement du compte d'appui et du Centre de services mondial. UN (أ) الخيار 1 - إتاحة حساب الدعم لجميع الإدارات والمكاتب من أجل تمويل احتياجاتها المتغيرة من الدعم في ما يتصل بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية وتأكيد تحمُّل المسؤولية عن دعم البعثات السياسية الخاصة، مع الحفاظ في الوقت نفسه على الترتيبات الحالية لتمويل حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية.
    a) Mise à la disposition des missions par le Centre de services mondial de renforts expérimentés pouvant être rapidement déployés, notamment déploiement de 35 fonctionnaires dans le cadre d'équipes d'appui aux missions en réponse aux demandes de 16 missions et du Centre de services régional; UN (أ)قدرة تكميلية من الخبراء للنشر السريع من مركز الخدمات العالمي، بما في ذلك نشر 35 موظفا من موظفي فريق دعم البعثات، استجابة لطلبات وردت من 16 بعثة ميدانية ومن مركز الخدمات الإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more