"et du comité d'experts" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة الخبراء
        
    • ولجنة خبراء
        
    Le Groupe d'experts attend avec un intérêt particulier les conseils de la Commission de statistique et du Comité d'experts sur le niveau et l'étendue des invitations à envoyer pour la conférence. UN وبوجه خاص، يرحّب فريق الخبراء بإسهام اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء بشأن مستوى الدعوة إلى المؤتمر واتساع نطاقها.
    :: Élaborer la version définitive du mandat et la soumettre à l'approbation de la Commission de statistique et du Comité d'experts UN :: وضع الصيغة النهائية للاختصاصات والسعي إلى الحصول على تأييد لها من قبل اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء
    :: Adopter un programme de travail et le soumettre à l'approbation de la Commission de statistique et du Comité d'experts UN :: وضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل والسعي إلى الحصول على تأييد له من قبل اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء
    Il convient de noter que les conclusions et recommandations des missions consultatives et les produits des activités de formation, y compris les publications, sont incorporés dans les travaux normatifs et les actions de sensibilisation de la Division, et exploités pour le dialogue intergouvernemental dans le cadre du Conseil économique et social et du Comité d'experts de l'administration publique. UN وتجدر ملاحظة أن الاستنتاجات والتوصيات للبعثات الاستشارية ونتائج الأنشطة التدريبية، بما في ذلك منشوراتها، تصب في العمل المعياري والدعوة للشعبة، فضلا عن الدعم المقدم للحوار الحكومي الدولي الذي يجريه كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة خبراء الإدارة العامة.
    Un Groupe de correspondance constitué d'experts de la Convention de Bâle et du Comité d'experts a été mis en place en avril 2005 dans le but d'élaborer, en assurant uniformité et cohérence, la classification et l'étiquetage des produits chimiques et des déchets, y compris leur catégorisation par type de danger. UN تم إنشاء فريق من خبراء المراسلة لاتفاقية بازل ولجنة خبراء في نيسان/أبريل 2005 بغرض بلورة وضمان استمرارية وترابط عملية تصنيف ووسم المواد الكيميائية والنفايات بما في ذلك تقسيمها إلى فئات بحسب درجة مخاطرها.
    Il a estimé que les explications fournies par le Gouvernement du Myanmar n’apportaient pas de réponse aux conclusions et recommandations détaillées et bien documentées de la Commission d’enquête et du Comité d’experts. UN ورأت أن التفسيرات التي وفرتها الحكومة لم ترد على الاستنتاجات والتوصيات التفصيلية والمؤكدة باﻷدلة التي توصلت إليها لجنة التحقيق ولجنة الخبراء.
    Le Groupe d'experts sollicite l'approbation de la Commission de statistique et du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale au sujet du mandat proposé. UN ويلتمس فريق الخبراء موافقة اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي على الاختصاصات المقترحة.
    Le Groupe d'experts sollicite l'approbation de la Commission de statistique et du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale au sujet du programme de travail proposé. UN ويلتمس فريق الخبراء موافقة اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي على برنامج العمل المقترح.
    Il a également été question de la proposition de la Commission de statistique et du Comité d'experts d'organiser une conférence internationale. UN 15 -نوقش أيضا مقترح اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء الداعي إلى عقد مؤتمر دولي.
    Le Groupe d'experts sollicite l'approbation de la Commission de statistique et du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale au sujet de la proposition de conférence internationale. UN ويسعى فريق الخبراء إلى الحصول على تأييد اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي لمقترح المؤتمر الدولي.
    :: Élaborer la version définitive du projet de conférence internationale et la soumettre à l'approbation de la Commission de statistique et du Comité d'experts UN :: وضع الصيغة النهائية للمقترح المتعلق بالمؤتمر الدولي والسعي إلى الحصول على تأييد له من قبل اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء
    Dans celui du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale et du Comité d'experts de l'administration publique, les membres siègent à titre individuel, même s'ils sont au service de leur gouvernement. UN وفي حالة لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، فإن الأعضاء يعملون بصفتهم الشخصية حتى لو كانوا موظفين حكوميين.
    En outre, des représentants du Conseil de l'Institution supérieure de contrôle iraquienne et du Comité d'experts financiers continuent de participer aux travaux du Conseil international consultatif et de contrôle pour en assurer la continuité. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل مجلس المشورة إشراك المجلس الأعلى لمراقبة الحسابات في العراق ولجنة الخبراء الماليين في عمله لضمان الاستمرارية.
    Le produit final du projet est la version révisée du manuel de 2003. Les produits intermédiaires sont les recommandations des groupes d'experts techniques et du Comité d'experts. UN 25 - الناتج النهائي للمشروع هو نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح لعام 2003؛ أما النواتج المتوسطة فهي التوصيات المقدمة من أفرقة الخبراء التقنيين ولجنة الخبراء.
    Des mesures ont été prises, la question ayant été portée par le Contrôleur de l'ONU à l'attention du Conseil international consultatif et de contrôle et du Comité d'experts financiers. UN واتُخذ إجراء بعد عرض المراقب المالي للأمم المتحدة القضية على المجلس الدولي للمشورة والمراقبة ولجنة الخبراء الماليين للعراق.
    On a proposé que les dates des réunions de la Commission et du Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'OMS soient mieux alignées et que, par souci d'efficacité, un ordre de priorité soit établi pour l'examen des substances, l'ONUDC et l'OMS élaborant une matrice en vue des évaluations des risques. UN واقتُرِحت مواءمة مواعيد اجتماعات لجنة المخدِّرات ولجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير على نحو وثيق، وتحديد أولويات النظر في المواد تحديداً فعَّالاً، مع قيام المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية بوضع مصفوفة لإجراء تقييم للمخاطر.
    Il convient de noter que les conclusions et recommandations des missions consultatives et les produits des activités de formation, y compris les publications, sont incorporés dans les travaux normatifs et les actions de sensibilisation de la Division, et qu'ils servent de base au dialogue intergouvernemental qui s'est instauré dans le cadre du Conseil économique et social et du Comité d'experts de l'administration publique. UN وتجدر الإشارة إلى أن نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية ونتائج أنشطة التدريب، بما في ذلك منشوراتها، تصب في العمل المعياري وأنشطة الدعوة للشعبة، وتوفر الدعم للحوار بين الحكومات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة الخبراء في مجال الإدارة العامة.
    Un Groupe de correspondance constitué d'experts de la Convention de Bâle et du Comité d'experts a été mis en place en avril 2005 dans le but d'élaborer, en assurant uniformité et cohérence, la classification et l'étiquetage des produits chimiques et des déchets, y compris leur catégorisation par type de danger. UN تم إنشاء فريق من خبراء المراسلة لاتفاقية بازل ولجنة خبراء في نيسان/أبريل 2005 بغرض بلورة وضمان استمرارية وترابط عملية تصنيف ووسم المواد الكيميائية والنفايات بما في ذلك تقسيمها إلى فئات بحسب درجة مخاطرها.
    a) i) Nombre accru des représentants de pays et d'organisations internationales aux sessions de la Commission de statistique et du Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale, aux forums de haut niveau, aux ateliers, aux réunions d'experts et aux séminaires UN (أ) ' 1` زيادة عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية ولجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، والمنتديات الرفيعة المستوى، وحلقات العمل، واجتماعات وندوات أفرقة الخبراء
    a) i) Augmentation du nombre de représentants de pays et d'organisations internationales aux sessions de la Commission de statistique et du Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale, aux forums de haut niveau, aux ateliers, aux réunions d'experts et aux séminaires UN (أ) ' 1` زيادة عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية ولجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، والمنتديات الرفيعة المستوى، وحلقات العمل، واجتماعات وندوات أفرقة الخبراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more