"et du comité de coordination" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة التنسيق
        
    • وللجنة التنسيق
        
    • ولجنة تنسيق
        
    • ورئيس لجنة تنسيق
        
    - Préparation et aide à l'organisation des réunions des Comités permanents et du Comité de coordination, y compris rédaction de comptes rendus analytiques et appui aux activités de suivi; UN :: التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق وتوفير الدعم لها، بما في ذلك كتابة الموجزات وتيسير أنشطة المتابعة؛
    Les avis du Comité d'audit et du Comité de coordination sont pris en compte. UN تراعى مشورة لجنة مراجعة الحسابات ولجنة التنسيق التابعتين للمنظمة.
    Un plan d'action sera proposé sous l'égide de la Conférence commune des planificateurs, statisticiens et démographes africains et du Comité de coordination pour le développement de la statistique en Afrique. UN وسيجري تحت إشراف المؤتمر المشترك للمخططين والاحصائيين والديمغرافيين الافريقيين ولجنة التنسيق المعنية بالتنمية الاحصائية في افريقيا اقتراح خطة عمل.
    L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst, a été élu Président de la réunion et du Comité de coordination. UN وانتُخب الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي ميشيل فورست رئيساً للاجتماع وللجنة التنسيق.
    Il a également été Président du Groupe gouvernemental de l'Organisation internationale du Travail, de la Conférence internationale du Travail et du Comité de coordination de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN وعمل أيضاً كرئيس للفريق الحكومي لمنظمة العمل الدولية، ومؤتمر العمل الدولي ولجنة تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    5. La réunion a été ouverte par M. Vitit Muntarbhorn, Président de la treizième réunion annuelle et du Comité de coordination des procédures spéciales. UN 5- افتتح الاجتماع فيتيت مونتاربهورن، رئيس الاجتمـاع السنـوي الثالث عشر ورئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة.
    Elle l'a toujours soutenu et appuyé depuis lors, a participé régulièrement aux négociations multilatérales et a accueilli un certain nombre de réunions de groupes de travail spécialisés et du Comité de coordination des négociations multilatérales. UN كمــا شاركــت بصفة منتظمة في المفاوضات متعددة اﻷطراف المنبثقة عن ذلك المؤتمر، فاحتضنت عددا من اجتماعات فرق العمل المتخصصة ولجنة التنسيق الخاصة بتلك المفاوضات.
    Le rôle du Président des Assemblées des États parties/ des Conférences d'examen et du Comité de coordination UN دور رؤساء اجتماعات الدول الأطراف/مؤتمرات الاستعراض ولجنة التنسيق معلومات أساسية
    3.1 Préparation et aide à l'organisation des réunions des comités permanents et du Comité de coordination, y compris la rédaction de comptes rendus analytiques et un appui aux activités de suivi; UN 3-1 التحضير لاجتماع اللجان الدائمة ولجنة التنسيق وتوفير الدعم لها، بما في ذلك كتابة الموجزات وتيسير أنشطة المتابعة؛
    Seul le scénario budgétaire le plus probable, de l'avis du Directeur exécutif et du Comité de coordination de la gestion, est présenté au Comité administratif pour les questions administratives et budgétaires et au Conseil d'administration. UN ولا تعرض على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وعلى المجلس التنفيذي إلا أكثر سيناريوهات الميزانية احتمالا، حسب ما اتفق عليه المدير التنفيذي للمكتب ولجنة التنسيق الإداري.
    :: Appui à l'organisation des réunions du Conseil d'administration et du Comité de coordination du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, ainsi que de ses forums économiques UN :: تقديم الدعم لتنظيم اجتماعات مجلس الإدارة ولجنة التنسيق لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى فضلا عن المنتديات الاقتصادية للبرنامج
    Concevoir des mécanismes devant permettre aux membres de l'Unité de coordination et du Comité de coordination de communiquer, de diffuser des informations, de décider des tâches et de recueillir les réactions. UN إنشاء آليات لأعضاء وحدة تنسيق البرامج ولجنة التنسيق الوطنية للإتصال فيما بينهم، لتبادل المعلومات والاتفاق على المهام وتلقى الردود.
    Elle a constitué à cette fin un groupe de travail plénier à composition non limitée comprenant, outre les membres de la CFPI, des représentants du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et d'un certain nombre d'institutions spécialisées, et du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies. UN وقال إن اللجنة شكلت، لمعالجة هذه المسألة، فريقا عاملا جامعا مفتوح باب العضوية، اشترك فيه، باﻹضافة إلى أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية، ممثلون عن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعن عدد من الوكالات المتخصصة ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    La délégation ougandaise partage certaines des préoccupations exprimées par les représentantes de la FAFI et du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies, particulièrement en ce qui concerne les conditions d'emploi et la sécurité du personnel sur le terrain. UN وذكرت أن وفدها يشعر ببعض أوجه القلق التي أعرب عنها ممثلو اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بشروط الخدمة وأمن الموظفين في الميدان.
    Contribution aux activités du Comité consultatif et du Comité de coordination du POPIN; collaboration avec les organismes des Nations Unies en vue d'établir, à l'intention de la Commission de la population et du développement, un rapport sur les activités du système dans le domaine de la population et sur le suivi du Programme d'action. UN اﻹسهام في أنشطة اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية ولجنة التنسيق لشبكة المعلومات السكانية. والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد تقرير إلى لجنة السكان والتنمية بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان وفي متابعة برنامج العمل.
    Mme Farida Shaheed a été élue Présidente de la dix-huitième réunion annuelle et du Comité de coordination. UN وانتُخبت فريدة شهيد رئيسة للاجتماع السنوي الثامن عشر وللجنة التنسيق.
    Les participants ont élu Mme Najat Maalla M'jid Présidente de la dix-septième réunion annuelle et du Comité de coordination. UN وانتخب المشاركون في الاجتماع السيدة نجاة معلاّ مجيد رئيسة للاجتماع السنوي السابع عشر وللجنة التنسيق.
    Les participants ont élu M. Santiago Corcuera Président de la seizième réunion annuelle et du Comité de coordination. UN وانتخب المشاركون في الاجتماع سانتياغو كوركويرا رئيساً للاجتماع السنوي السادس عشر وللجنة التنسيق.
    23. Dans sa réponse, le Gouvernement togolais décrit les objectifs du Conseil national de lutte contre le sida et du Comité de coordination du secteur de la santé. UN 23- وحددت حكومة توغو في ردها أهداف المجلس الوطني لمكافحة الإيدز ولجنة تنسيق القطاع الصحي.
    Conformément à la formule appliquée, le montant des dépenses relatives à la CFPI et aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et du Comité de coordination des systèmes d'information est réparti pour chaque exercice biennal en fonction du nombre de fonctionnaires ayant des contrats de durée déterminée ou de durée plus longue, à la clôture de l'exercice biennal précédent. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة تنسيق نظم المعلومات يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد الموظفين ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقة.
    Conformément à la formule appliquée, le montant des dépenses relatives à la CFPI et aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et du Comité de coordination des systèmes d’information est réparti pour chaque exercice biennal en fonction du nombre de fonctionnaires de chaque organisation ayant des contrats de durée déterminée ou de durée plus longue, à la clôture de l’exercice biennal précédent. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة تنسيق نظم المعلومات يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد موظفي كل منظمة من ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقتين.
    La réunion a été ouverte par le Président de la dix-neuvième réunion annuelle et du Comité de coordination des procédures spéciales, Michel Forst. Celui-ci a évoqué la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, en soulignant leur importance pour le système des procédures spéciales, et souhaité la bienvenue aux titulaires de mandat récemment nommés, qui participaient pour la première fois à la réunion annuelle. UN 4- افتتح الاجتماع السيد ميشيل فورست، رئيس الاجتماع السنوي التاسع عشر ورئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة، وأشار إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وأهميتهما بالنسبة إلى نظام الإجراءات الخاصة ورحب بالمكلفين بالولايات المعينين حديثاً والمشاركين في الاجتماع للمرة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more