Le Groupe de la gestion de l'environnement a été prié de soumettre au Conseil, par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion, des rapports rendant compte de l'état de mise en œuvre de l'engagement pris par le Conseil. | UN | وطُلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يقدم إلى المجلس، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، تقارير مرحلية عن تنفيذ الالتزام الذي تعهد به المجلس. |
À la demande de nombreuses délégations et du Comité de haut niveau sur les programmes de l'ONU, le secrétariat avait participé au renforcement de la coopération entre les départements de l'ONU et les organisations internationales en matière de facilitation du commerce. | UN | وبناء على طلب عدة وفود واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، قامت الأمانة بدور لتعزيز التعاون فيما بين إدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لدى إنجازها لعملها في مجال تيسير التجارة. |
Le Conseil des chefs de secrétariat (CCS), par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion, a également abordé les questions intersectorielles de sexospécificité et d'exploitation des connaissances. | UN | تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة القضايا الشاملة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة المعارف. |
Des points relatifs aux droits de l'homme ont été inscrits à l'ordre du jour du Conseil des chefs de secrétariat et du Comité de haut niveau sur les programmes. | UN | وقد أضيفت الآن بنود تتعلق بحقوق الإنسان إلى جدولي أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |
Des lettres ont été adressées aux présidents du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les programmes, accompagnées de propositions concrètes d'échanges, afin que le Corps commun puisse prendre part à leurs réunions, au titre des points de l'ordre du jour pertinents, pour échanger des vues sur les questions d'intérêt commun. | UN | فقد وجهت رسائل إلى رئيسي اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، تضمنت توصيفا لمقترحات ملموسة بشأن التفاعل، وطلبا للمشاركة في تلكما اللجنتين في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال بغية تبادل وجهات النظر بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
En réponse, le Directeur du secrétariat du Conseil a souligné les relations constructives établies avec le Corps commun d'inspection (CCI), souligné qu'elles s'amélioraient et que le Président du CCI serait invité à participer aux travaux du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les programmes. | UN | وردا على ذلك، شدد مدير أمانة المجلس على العلاقة الإيجابية مع وحدة التفتيش المشتركة، وأبرز أن العلاقات مع تلك الوحدة تتحسن، وأن الدعوة ستوجه إلى رئيس تلك الوحدة للمشاركة في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى. |
Il se déclare une nouvelle fois disposé à participer aux sessions pertinentes des sous-comités du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les programmes, aux fins d'échanges sur les questions d'intérêt commun. | UN | وتكرر الوحدة تأكيد مقترحاتها فيما يتعلق بالمشاركة في دورات ذات صلة تعقدها اللجان الفرعية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج لتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Elle a fait remarquer qu'il existait une répartition claire des tâches entre les organismes des Nations Unies qui recherchaient des solutions à l'échelle du système par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et du Comité de haut niveau sur la gestion au niveau mondial et du Groupe des Nations Unies pour le développement par le biais du soutien qu'il apportait aux pays. | UN | وأشارت إلى أن هناك تقسيما واضحا للعمل بين منظومة الأمم المتحدة التي تسعى إلى إيجاد حلول على نطاق المنظومة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، على الصعيد العالمي، وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عملها في دعم البُلْدان. |
Les Principes directeurs devraient être inscrits, s'il y a lieu, au programme d'orientation des politiques du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et de ses organes subsidiaires, du Comité de haut niveau sur les programmes, du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وينبغي إدماج المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، في برنامج رسم السياسات الخاص بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
Le Bureau a siégé au sein de l'Équipe spéciale de travail des Nations Unies sur le tsunami, du Groupe de travail sur les locaux et services communs du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | 11 - وشارك المكتب في أنشطة فرقة العمل المعنية بالتسونامي التابعة للأمم المتحدة والفريق العامل المعني بالمباني المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
Par le biais notamment des mécanismes de travail du GNUD et du Comité de haut niveau sur la gestion, diverses réformes ont été introduites pour améliorer l'efficience et l'efficacité à l'échelle du système en harmonisant les modalités de fonctionnement. | UN | ومن خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بآليات عمل الإدارة على وجه الخصوص، جرى استحداث مجموعة واسعة من تدابير الإصلاح التي قدمت طرقا لزيادة الكفاءة والفعالية على نطاق المنظومة عن طريق اتساق ممارسات العمل. |
Les membres du CCS estiment que les mécanismes et processus interorganisations qui existent déjà dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion offrent une enceinte plus qu'adéquate pour les échanges de vues et de données d'expérience en vue d'une harmonisation dans la mise en place de la gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du système. | UN | 13 - يعتقد أعضاء المجلس أن الآليات والعمليات الحالية المشتركة بين الوكالات، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، توفر أكثر من منتدى مناسب لتبادل وجهات النظر والخبرات بشأن تنسيق تطبيق نهج الإدارة المستندة إلى النتائج على نطاق المنظومة. |
En cette qualité, il a insisté sur l'importance d'orienter et de recentrer l'économie mondiale vers la croissance verte et la nécessité de sauvegarder l'intégrité des écosystèmes dans le cadre des travaux du Conseil et du Comité de haut niveau sur les programmes en vue d'une mondialisation plus juste, plus verte et plus durable. | UN | وقد أبرز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته هذه أهمية حشد الموارد، وإعادة توجيه الاقتصاد العالمي تجاه النمو الأخضر، والحاجة إلى الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية، وذلك في سياق العمل الذي يقوم به المجلس واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، ويرمي إلى التوجه نحو عملية عولمة أكثر إنصافاً، وأكثر اخضراراً وأكثر استدامة. |
:: Les organes subsidiaires du GNUD, du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les politiques ont été mis en correspondance de manière à identifier les doubles emplois, les disparités et les synergies (quatrième trimestre 2009). | UN | :: إجراء مسح للآليات الفرعية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات من أجل تحديد أوجه التداخل والثغرات وأوجه التآزر فيما بينها (الربع الأخير من عام 2009) |
:: Conclusion 1. Pertinence : La pertinence du PNUD dans l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire, qui confirme que le PNUD est dans une position unique au sein du système des Nations Unies pour encourager des mécanismes plus vigoureux en appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le cadre des orientations de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud. | UN | :: الاستنتاج 1- الأهمية: استمرار أهمية دوربرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مما يؤكد من جديد الوضع الفريد الذي يتميز به البرنامج الإنمائي في منظومة الأمم المتحدة في تعزيز آليات أقوى لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، في إطار توجيهات الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le PAM a poursuivi sa collaboration avec les organismes des Nations Unies, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale relatives à l'Examen triennal complet et à la cohérence du système ainsi qu'aux résolutions du Conseil économique et social s'y rapportant, et en sa qualité de membre du Conseil des chefs de secrétariat (CCS), du Comité de haut niveau sur les programmes, du GNUD et du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | 9 - واصل البرنامج التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والاتساق على نطاق المنظومة وكذلك فيما يتعلق بقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وذلك باعتباره عضوا في مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
iii) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : participation aux activités du Conseil des chefs de secrétariat et de ses organes subsidiaires en matière de sûreté et de sécurité; coordination des activités du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité; organisation des réunions du Réseau; établissement et distribution des rapports du Réseau et du Comité de haut niveau sur la gestion (6); | UN | ' 3` وثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الإسهام في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأجهزته الفرعية فيما يتعلق بمسائل السلامة والأمن؛ وتنسيق أنشطة الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية (الشبكة)؛ وتنظيم اجتماعات الشبكة؛ وإنتاج وتوزيع تقارير الشبكة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة (6)؛ |
iii) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : participation aux activités du Conseil des chefs de secrétariat et de ses organes subsidiaires en matière de sûreté et de sécurité; coordination des activités du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité; organisation des réunions du Réseau; établissement et distribution des rapports du Réseau et du Comité de haut niveau sur la gestion (6); | UN | ' 3` وثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الإسهام في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأجهزته الفرعية فيما يتعلق بمسائل السلامة والأمن؛ وتنسيق أنشطة الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية؛ وتنظيم اجتماعات الشبكة؛ وإنتاج وتوزيع تقارير الشبكة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة (6)؛ |
iii) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : participation aux activités du Conseil des chefs de secrétariat et de ses organes subsidiaires en matière de sûreté et de sécurité; coordination des activités du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité; organisation des réunions du Réseau; production et publication des rapports du Réseau et du Comité de haut niveau sur la gestion (6); | UN | ' 3` وثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الإسهام في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأجهزته الفرعية فيما يتعلق بمسائل السلامة والأمن؛ وتنسيق أنشطة الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية (الشبكة)؛ وتنظيم اجتماعات الشبكة؛ وإنتاج وتوزيع تقارير الشبكة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة (6)؛ |
Le contrôle exercé par le CCS pour garantir la cohérence, l'efficacité et l'efficience dans l'ensemble du système devrait être renforcé par l'intégration récente du GNUD dans le CCS en tant que troisième pilier, aux côtés du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ومن المنتظر أن تعزز رقابة مجلس الرؤساء التنفيذيين التماسك والفعالية والكفاءة على نطاق المنظومة عن طريق الإدماج الذي جرى مؤخرا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين باعتبارها الدعامة الثالثة له، علاوة على اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
En septembre 2006, le même plan d'action a également été présenté pour approbation à une session commune du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les programmes. | UN | 9 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، قُدمت نفس خطة العمل إلى جلسة مشتركة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى لإقرارها. |