"et du comité des représentants" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة الممثلين
        
    i) Services de secrétariat fournis aux réunions du Conseil d’administration, du Comité de haut niveau des ministres et responsables de l’environnement et du Comité des représentants permanents, selon que de besoin; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات مجلس اﻹدارة، واللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين المكلفين بشؤون البيئة، ولجنة الممثلين الدائمين، حسب الاقتضاء؛
    a. Sessions du Conseil d’administration, du Comité de haut niveau des ministres et responsables de l’environnement et du Comité des représentants permanents, selon que de besoin; UN أ - اجتماعات مجلس اﻹدارة واللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين عن البيئة، ولجنة الممثلين الدائمين، حسب الاقتضاء؛
    i) Services fonctionnels à fournir, selon qu’il y aura lieu, aux réunions du Conseil d’administration, du Comité de haut niveau composé de ministres et de hauts fonctionnaires chargés de l’environnement, et du Comité des représentants permanents; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية لمجلس اﻹدارة واللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين عن البيئة ولجنة الممثلين الدائمين، حسب الاقتضاء؛
    Le renforcement du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents (CRP) a permis d'améliorer les interactions directes et les relations entre les gouvernements et la direction du PNUE. UN كما ساعد تعزيز المجلس التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين في تحقيق التفاعل المباشر بين الحكومات والإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعزز من العلاقات بينهم.
    Le PNUE s'est tourné vers les gouvernements pour qu'ils l'aident dans sa tâche par l'intermédiaire du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتطلع إلى الحكومات لتقدم إليه مزيداً من الإرشاد في مهمته عن طريق مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين.
    En vue d'assurer une participation plus large, ces forums pourraient comprendre les représentants régionaux aux bureaux du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents ainsi que des représentants des organisations régionales compétentes. UN يمكن لهذه المنتديات من أجل شمولية أوسع أن تتضمن الممثلين الإقليميين في مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وممثلي المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    En vue d'assurer une participation plus large, ces forums pourraient comprendre les représentants régionaux aux bureaux du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents ainsi que des représentants des organisations régionales compétentes. UN ويمكن لهذه المنتديات، تحقيقا لشمولية أوسع، أن تشمل الممثلين الإقليميين الموجودين في مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وممثلين من المنظمات الإقليمية الوثيقة الصلة.
    Préciser plus avant le mandat des Bureaux du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents, eu égard aux règlements intérieurs existants, afin d'assurer l'examen lors des réunions des problèmes stratégiques à long terme. UN وضع اختصاصات أكثر توسعاً لمكتب مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين تستند إلى النظام الداخلي الحالي لكفالة بحث الاجتماعات للقضايا الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Ces divergences se sont exprimées au cours de divers débats, notamment au sein du Conseil d'administration à sa vingt-sixième session et du Comité des représentants permanents du PNUE lors de la réunion tenue à l'issue de la vingt-sixième session. UN وقد بدت مجموعة الآراء هذه واضحةً خلال المناقشات التي أجرتها عدة هيئاتٍ من بينها مجلس الإدارة في دورته السادسة والعشرين ولجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماعها المعقود بعد ذلك.
    Examiner et réviser la résolution du Conseil d'administration sur le Forum urbain mondial afin de promouvoir un processus de planification plus transparent, plus efficace et plus dans les temps, et de préciser et mieux définir les rôles et les responsabilités du pays hôte et du Comité des représentants permanents dans la fourniture de conseils et d'un appui au Directeur exécutif pour l'organisation du Forum urbain mondial. UN استعراض وتنقيح قرار مجلس الإدارة بشأن المنتدى الحضري العالمي لتشجيع عملية تخطيط أكثر شفافية وفعالية وذات توقيت سليم، وتوضيح وتعريف أدوار ومسؤوليات البلد المضيف ولجنة الممثلين الدائمين بصورة أفضل في إسداء المشورة للمدير التنفيذي ودعمه في تنظيم المنتدى الحضري العالمي.
    52. Une autre option résiderait dans des réunions communes des bureaux du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents, qui pourraient servir à orienter la mise en œuvre du cadre ainsi que l'élaboration et l'application de plans d'action régionaux. UN 52 - وكخيار آخر، يمكن أن تعمل الإجتماعات المشتركة لكل من مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين في شكل قدرات موجهة لتنفيذ إطار العمل وإعداد وتنفيذ خطط العمل الإقليمية.
    Une autre option résiderait dans des réunions communes des bureaux du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents, qui pourraient servir à orienter la mise en œuvre du cadre ainsi que l'élaboration et l'application de plans d'action régionaux. UN 69- وثمة نقطة أخرى، يمكن أن تعمل الاجتماعات المشتركة لمكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين بصفة إرشادية لتنفيذ الإطار وإعداد خطط العمل الإقليمية وتنفيذها.
    g) Pourcentage de réunions de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement et du Comité des représentants permanents pour lesquelles les États Membres recoivent les documents quatre jours ouvrables au moins avant chaque réunion UN (ز) النسبة المئوية لاجتماعات جمعية البيئة ولجنة الممثلين الدائمين التي ينظمها برنامج البيئة والتي تتلقى فيها الدول الأعضاء الوثيقة قبل أربعة أيام عمل من انعقاد كل اجتماع
    Le mandat du Groupe a été approuvé par le Comité administratif de coordination (CAC) en 1999, à l'issue de consultations menées dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable du CAC et du Comité des représentants permanents auprès du PNUE. UN وذلك في أعقاب عملية من التشاور تمت من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة والتابعة للجنة التنسيق الإدارية (IACSD) ولجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Couverture par les médias des réunions du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et du Comité des représentants permanents; ainsi que des réunions des conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement (lien : avec tous les accords multilatéraux sur l'environnement) UN تغطية إعلامية لإجتماعات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ولجنة الممثلين الدائمين؛ وإجتماعات مؤتمرات الأطراف في الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف (وجهة جميع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف)
    Le mandat du Groupe, tel qu'il figure à l'annexe I au présent rapport, a été approuvé par le Comité administratif de coordination (CAC) en 1999, à la suite de consultations menées dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable du CAC et du Comité des représentants permanents auprès du PNUE à Nairobi. UN 7 - صدقت لجنة التنسيق الإدارية، على اختصاصات الفريق، في عام 1999، على النحو الذي ورد في هذا التقرير في أعقاب عملية مشاورات جرت من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للجنة، ولجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Le mandat du Groupe, tel qu'il figure à l'annexe I au présent rapport, a été approuvé par le Comité administratif de coordination (CAC) en 1999, à la suite de consultations menées dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable du CAC et du Comité des représentants permanents auprès du PNUE à Nairobi. UN 7 - صدقت لجنة التنسيق الإدارية، على اختصاصات الفريق، في عام 1999، على النحو الذي ورد في هذا التقرير في أعقاب عملية مشاورات جرت من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للجنة، ولجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    27. Au nom du Bureau et du Comité des représentants permanents, elle a exprimé sa gratitude à la Directrice exécutive et à ses collaborateurs pour leur coopération sans réserve et leur assistance qui avaient permis au Comité de s'acquitter de ses fonctions. UN 27 - وبالإنابة عن أعضاء المكتب ولجنة الممثلين الدائمين، أعربت الآنسة روزليندا فالينتون تيرونا عن امتنانها للمديرة التنفيذية وللموظفين العاملين معها لما قدموه من دعم ومساعدة كاملين، مما مكّن اللجنة من الاضطلاع بمهامها.
    Si le Conseil d'administration, après un examen attentif des recommandations du Bureau et du Comité des représentants permanents, crée des organes subsidiaires, des sous-comités ou des groupes de travail, les réunions du Comité plénier et celles de la plénière ne devraient pas se tenir simultanément, dans la mesure du possible. UN 26 - إذا ما قام مجلس الإدارة، بعد النظر بعناية في توصيات المكتب ولجنة الممثلين الدائمين، بإنشاء أجهزة فرعية، أو لجان فرعية، أو أفرقة عاملة، ينبغي ألا تعقد اجتماعات اللجنة الجامعة والجلسة العامة بشكل متزامن بقدر الإمكان،
    Le mandat du Groupe, tel qu'il figure à l'annexe I au présent rapport, a été approuvé par le Comité administratif de coordination (CAC) en 1999, à la suite de consultations menées dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable du CAC et du Comité des représentants permanents auprès du PNUE à Nairobi. UN 7 - صدقت لجنة التنسيق الإدارية، على اختصاصات الفريق، في عام 1999، على النحو الذي ورد في هذا التقرير في أعقاب عملية مشاورات جرت من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للجنة، ولجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more