"et du commandant de la force" - Translation from French to Arabic

    • وقائد القوة
        
    • ولقائد القوة
        
    • وقائد قوة
        
    Un solide dispositif de coordination est désormais en place à tous les échelons, à commencer par celui du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force. UN واستقرت الآن ترتيبات العمل على كافة المستويات بدءا من الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة إلى أصغر موظف فيها.
    Il a également indiqué que la délégation soudanaise avait émis des réserves sur deux points, la taille de l'opération hybride envisagée et la désignation conjointe du Représentant spécial et du commandant de la Force. UN وقال أيضا إن وفد السودان أبدى تحفظات على عنصرين هما حجم القوة والتعيين المشترك للممثل الخاص وقائد القوة.
    L'équipe de direction de la Mission, composée du Représentant spécial du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et du commandant de la Force, est basée au quartier général de la MINUS à Khartoum. UN وسيستضيف مقر قيادة البعثة في الخرطوم فريق الإدارة العليا للبعثة الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة.
    La délégation slovène prend note avec satisfaction de la volonté du Haut Représentant et du commandant de la Force de stabilisation d'user de leur autorité pour mettre en oeuvre les dispositions de l'Accord de paix, y compris celles concernant le respect des ordonnances du Tribunal. UN ويسعدنا أن نلاحظ استعداد الممثل السامي وقائد قوة تثبيت الاستقرار لاستعمال ما لديهما من سلطة ﻹنفاذ أحكام اتفاق السلام، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالامتثال ﻷوامر المحكمة.
    L'équipe de direction de la Mission, composée du Représentant spécial du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et du commandant de la Force, est basée au quartier général de la MINUS à Khartoum. UN وسيستضيف مقر البعثة في الخرطوم الفريق الإداري الرفيع للبعثة الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة.
    L'équipe de direction de la Mission, composée du Représentant spécial du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint principal, du Représentant spécial adjoint et du commandant de la Force, est basée au quartier général de la MINUS à Khartoum. UN وسيستضيف مقر البعثة في الخرطوم فريق الإدارة العليا للبعثة الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص وقائد القوة.
    Les Secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et aux affaires politiques, souscrivant à l’analyse du Secrétaire général et du commandant de la Force, considéraient que, dans les circonstances présentes, l’objectif énoncé par le Conseil de sécurité ne pourrait être réalisé que par la voie de négociations et que, à cette fin, il faudrait ouvrir un dialogue avec les Serbes de Bosnie. UN ووافق وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية على تقييم الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة وقال إنه، في إطار الظروف الحالية، فإن المفاوضات هي اﻷمل الوحيد لتحقيق اﻷهداف التي حددها مجلس اﻷمن، ولهذا الغرض، سيكون من الضروري فتح حوار مع صرب البوسنة.
    À chaque phase, il serait important que le comité (et le Conseil de sécurité) reçoive des conseils militaires judicieux de la part du Conseiller militaire auprès du Secrétaire général et du commandant de la Force. UN 3 - من المهم في كل مرحلة أن تتلقى اللجنة (ومجلس الأمن) مشورة عسكرية سديدة من المستشار العسكري للأمين العام وقائد القوة.
    L'équipe de direction de la Mission, composée du Représentant spécial du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint principal, du Représentant spécial adjoint/Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et du commandant de la Force, est basée au quartier général de la MINUS à Khartoum. UN 12 - وتستضيف البعثة في مقرها بالخرطوم فريق إدارة البعثة الرفيع المستوى، الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام، والنائب الرئيسي للممثل الخاص، ونائب الممثل الخاص/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، وقائد القوة.
    40. Un comité exécutif composé des représentants spéciaux adjoints, du chef de cabinet et du commandant de la Force et présidé par le Représentant spécial sera créé. Le Comité assistera le Représentant spécial dans l'exercice de ses responsabilités et sera le principal instrument au moyen duquel celui-ci exécutera le mandat de l'ATNUTO. UN ٤٠ - سيتولى الممثل الخاص مهمة إنشاء ورئاسة لجنة تنفيذية تضم في عضويتها نوائبي الممثل الخاص ورئيس العاملين وقائد القوة واللجنة ستساعد الممثل الخاص على الوفاء بمسؤولياته، كما ستكون اﻷداة الرئيسية التي سيوجه بها الممثل الخاص التنفيذ المباشر لولاية البعثة.
    36. Eu égard à l'amélioration de la situation en Bosnie-Herzégovine et à la situation financière grave dans laquelle se trouve l'Organisation des Nations Unies, j'ai accepté les recommandations de mon Représentant spécial et du commandant de la Force, suivant lesquelles il conviendrait de ne conserver que les forces essentielles pour exécuter le mandat de la FORPRONU, en attendant de passer à d'autres arrangements. UN ٣٦ - وفي ضوء تحسن الحالة في البوسنة والهرسك وفي ضوء الحالة المالية الحرجة التي تعاني منها اﻷمم المتحدة، قبلت توصيات ممثلي الخاص وقائد القوة بأنه لا ينبغي اﻹبقاء إلا على القوات الضرورية لتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى حين التحول الى الترتيبات اﻷخرى.
    L'équipe de direction de la Mission, composée du Représentant spécial du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques, du Représentant spécial adjoint/Coordonnateur résident/Coordonnateur de l'action humanitaire et du commandant de la Force, restera basée au quartier général de la MINUS à Khartoum. UN 9 - وستظل البعثة تستضيف في مقرها بالخرطوم فريق الإدارة العليا للبعثة الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام، ونائب الممثل الخاص (للشؤون السياسية)، ونائب الممثل الخاص/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، وقائد القوة.
    L'équipe de direction de la Mission, composée du Représentant spécial du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint aux affaires politiques, du Représentant spécial adjoint/Coordonnateur résident/Coordonnateur de l'action humanitaire et du commandant de la Force, restera basée au quartier général de la MINUS à Khartoum. UN 11 - وستظل البعثة تستضيف في مقرها بالخرطوم فريق الإدارة العليا للبعثة الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام، ونائب الممثل الخاص (للشؤون السياسية)، ونائب الممثل الخاص/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، وقائد القوة.
    Pour conclure, je remercie vivement l'ensemble du personnel militaire, de police et civil de la MINUSS qui, sous la direction avisée de ma Représentante spéciale, Hilde F. Johnson, et du commandant de la Force, le général de division Delali Johnson Sakyi, ont travaillé avec diligence et courage pour protéger et aider la population du Soudan du Sud dans des situations souvent dangereuses. UN 84 - وفي الختام، أود أن أعرب عن بالغ الامتنان لجميع العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في البعثة، الذين استطاعوا تحت القيادة القديرة لممثّلتي الخاصة هيلدا ف. جونسون وقائد القوة اللواء ديلالي جونسون ساكي، العمل بإصرار وشجاعة من أجل المساعدة على حماية ومساندة شعب جنوب السودان في ظروف كثيرا ما كانت محفوفة بالمخاطر.
    Le texte de l'accord, qui a été conclu en présence du Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Vitaly Churkin, et de l'Ambassadeur des États-Unis d'Amérique en Croatie, M. Peter Galbraith, et en présence des représentants de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et du commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), figure en annexe à la présente lettre. UN ومرفق بهذه الرسالة نص هذا الاتفاق الذي تم ابرامه بحضور نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، سعادة السيد فيتالي تشوركين، وسفير الولايات المتحدة اﻷمريكية في كرواتيا، سعادة السيد بيتر غالبريث، وشهد عليه ممثلو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Mise au point de mécanismes de coordination entre la Police nationale, la Force nationale de défense et le pouvoir judiciaire; organisation toutes les deux semaines de réunions conjointes du Commandant de la Force et du Conseiller principal pour les questions de police, de la Police nationale et du commandant de la Force nationale de défense UN تم تطوير آليات للتنسيق بين شرطة تيمور - ليشتي الوطنية وقوات الدفاع الوطني والجهاز القضائي؛ وعقد اجتماعات مشتركة كل أسبوعين بحضور قائد القوة وكبير مستشاري الشرطة، وشرطة تيمور - ليشتي الوطنية، وقائد قوة الدفاع في تيمور - ليشتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more