"et du commerce du" - Translation from French to Arabic

    • والتجارة في
        
    • والاتجار به
        
    Ministre de l'économie, de l'industrie et du commerce du Costa Rica UN وزيرة الاقتصاد والصناعة والتجارة في جمهورية كوستاريكا
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    L'atelier était organisé avec la coopération et le soutien du Ministère de l'économie et du commerce du Qatar. UN ونُظمت حلقة العمل بالتعاون مع وزارة الأعمال والتجارة في قطر وبدعم منها.
    Le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce du Samoa, Tuilaepa Sailele Malielegaoi, a été élu par acclamation Président de la Conférence. UN 13 - انتخب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في ساموا، تويلايبا سايليلي ماليليغاو، رئيسا للمؤتمر بالتزكية.
    :: Premièrement, des études de pays permettront de rassembler des informations et données de base en vue d'une analyse quantitative et renseigneront sur les politiques et la réglementation du pays ainsi que sur l'évolution de la production, de la consommation et du commerce du tabac. UN :: أولا، سيضطلع، في الدراسات القطرية بما يلي: جمع المعلومات والبيانات الأساسية للقيام بتحليل كمي وإعطاء فكرة جيدة عن سياسات بلد ما، وقوانينه والتطورات الحاصلة فيه في مجال إنتاج التبغ، واستهلاكه والاتجار به.
    Le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce du Samoa, Tuilaepa Sailele Malielegaoi, a été élu par acclamation Président de la Conférence. UN 13 - انتخب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في ساموا، تويلايبا سايليلي ماليليجاو، رئيسا للمؤتمر بالتزكية.
    27. Son Altesse Royale le Prince Mohamed Bolkiah, Ministre des affaires étrangères et du commerce du Brunéi Darussalam UN 27 - صاحب السمو الملكي الأمير محمد البلقية، وزير الخارجية والتجارة في بروني دار السلام
    L'UNITAR a travaillé étroitement avec le Comité interministériel et le Bureau de l'OMC du Ministère de l'économie et du commerce du Gouvernement tadjik. UN وعمل المركز عن كثب شديد مع اللجنة المشتركة بين الوزارات ومع وحدة منظمة التجارة العالمية بوزارة الاقتصاد والتجارة في حكومة طاجيكستان.
    Une équipe de la CNUCED a présenté les principales conclusions et recommandations de l'Examen de la politique d'investissement du Rwanda à la Commission de l'économie et du commerce du Parlement et du Sénat rwandais. UN وعرض فريق من الأونكتاد النتائج والتوصيات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار في رواندا على لجنة الاقتصاد والتجارة في البرلمان ومجلس الشيوخ الرواندي.
    Ont participé à ces échanges les Présidents de la République dominicaine et d'Haïti, ainsi que le Ministre de l'industrie et du commerce du Zimbabwe, représentant spécial du Président Mugabe, lequel assure actuellement la présidence du Conseil des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP). UN وشارك في المناقشات رئيسا الجمهورية الدومينيكية وهايتي ووزير الصناعة والتجارة في زمبابوي الذي حضر الاجتماع بصفته الممثل الشخصي للرئيس موغابي، رئيس زمبابوي التي تتولى حاليا رئاسة مجلس دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    À cet égard, je vous saurais gré de bien vouloir user de vos bons offices pour que les mesures administratives nécessaires soient prises en vue de l'approbation du plan par la Conférence générale à sa quatorzième session et de sa signature par la Ministre de l'économie, de l'industrie et du commerce du Costa Rica, Mme María de los Ángeles Antillón Guerrero, lors de sa prochaine visite à Vienne. UN وألتمس منكم في هذا الشأن أن تبذلوا مساعيكم الحميدة للعمل على اتخاذ الإجراءات الإدارية اللازمة من أجل أن يقرّ المؤتمر العام هذه الخطة في دورته الرابعة عشرة وتوقِّعها السيدة ماريا دي لوس أنخليس أنتيون غيريرو، وزيرة الاقتصاد والصناعة والتجارة في كوستاريكا، خلال زيارتها المقبلة لفيينا.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Antonio Fernando, Ministre de l'industrie et du commerce du Mozambique. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أنطونيو فرناندو، وزير الصناعة والتجارة في موزامبيق.
    Cela se voit dans le fait que les négociations entre l'Agence touristique de la Grèce et le Service de l'économie et du commerce du Bureau de liaison avec la Grèce en Macédoine en vue d'un effort international de collaboration et de développement de l'agrotourisme autour du lac Prespa progressent. UN ويتجلى هذا في تقدم المفاوضات بين وكالة السياحة في جمهورية اليونان وإدارة الاقتصاد والتجارة في مكتب الاتصال اليوناني،بجمهورية مقدونيا من أجل التعاون والتنمية الدوليين في مجال الزراعة السياحية في بحيرة بريسبا.
    J'ai le grand plaisir d'annoncer à l'Assemblée générale qu'en coopération avec nos collègues actuels au Ministère des affaires étrangères et du commerce du Gouvernement jamaïcain, qui ont pris leurs obligations de pays hôte très au sérieux, il a été possible de conclure un accord avec le Gouvernement jamaïcain. UN ويسعدني أيما سعادة أن أبلغ الجمعية العامة أنه بالتعاون مع زملائنا الحاليين في وزارة الخارجية والتجارة في حكومة جامايكا، الذين اضطلعوا بالتزاماتهم بجدية بوصفهم يمثلون البلد المضيف، أمكن التوصل إلى اتفاق مع حكومة جامايكا.
    Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. A. R. le Prince Mohamed Bolkiah, Ministre des affaires étrangères et du commerce du Brunéi Darussalam. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لصاحب السمو الملكي الأمير محمد بلقية، وزير الخارجية والتجارة في بروني دار السلام.
    d) Deux réunions nationales de parties prenantes sur le droit et la politique de la concurrence, organisées par la CNUCED en coopération avec le Ministère de l'industrie et du commerce du Mozambique à Maputo les 24 et 25 juin et les 22 et 23 août 2005; UN (د) اجتماعان وطنيان لأصحاب المصلحة بشأن قوانين وسياسات المنافسة عقدهما الأونكتاد بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق بمابوتو في 24 و25 حزيران/يونيه و22 و23 آب/أغسطس 2005.
    g) Un cours de formation sur l'application et l'élaboration de la politique de la concurrence, organisé à Maputo du 3 au 7 octobre 2005 en collaboration avec le Ministère de l'industrie et du commerce du Mozambique. UN (ز) دورة تدريبية بشأن تطبيق سياسات المنافسة وصياغتها نُظمت في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Son Altesse royale le Prince Mohamed Bolkiah, Ministre des affaires étrangères et du commerce du Brunéi Darussalam. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب السمو الملكي الأمير محمد بلقية، وزير الخارجية والتجارة في بروني دار السلام.
    Dans sa déclaration, le Chef de cabinet du Ministère de l'industrie et du commerce du Mali, Président du Groupe des pays en développement sans littoral, a salué M. Cheick Sidi Diarra, qui avait été le Président du Groupe des pays en développement sans littoral, et l'a félicité de sa nomination au poste de Secrétaire général adjoint et Haut Représentant. UN 15 - وأثنى رئيس ديوان وزارة الصناعة والتجارة في مالي، ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، في بيانه، على السيد تشيك سيدي ديارا بصفته الرئيس السابق لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية وهنأه على تعيينه الجديد كوكيل للأمين العام والممثل السامي للأمم المتحدة.
    Des compagnies pétrolières privées ou des entreprises publiques s'occupent de la prospection, de la production et du commerce du pétrole. UN وتتولى عمليات التنقيب عن النفط وإنتاجه والاتجار به() شركات نفط خاصة أو مؤسسات حكومية.
    Table ronde sur le thème " Réduction de l'émission de carbone : Un nouveau produit - Les conséquences du financement et du commerce du carbone sur le développement durable " (organisée par la Mission permanente de l'Italie) UN حلقة مناقشة حول " الحد من انبعاثات غاز الكربون: سلعة أساسية جديدة - تأثير تمويل غاز الكربون والاتجار به على التنمية المستدامة " (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more