"et du compte d'appui" - Translation from French to Arabic

    • وحساب الدعم
        
    • ومن حساب الدعم
        
    • ولحساب الدعم
        
    • وحساب دعم
        
    Le projet de stockage de données relatives à la gestion des aptitudes est actuellement financé au moyen du budget ordinaire et du compte d'appui. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع تخزين البيانات المتعلقة بإدارة المواهب من الميزانية العادية وحساب الدعم.
    Pour ce qui est de l'avenir, le Secrétaire général propose de financer ce fonctionnement à l'aide du budget ordinaire et du compte d'appui. UN واقترح الأمين العام تغطية التكاليف التشغيلية للمركز من الميزانية العادية وحساب الدعم.
    La méthodologie appliquée est conforme à celle du budget-programme et du compte d'appui. UN والمنهجية المطبقة متفقة مع المنهجية المستخدمة في الميزانية البرنامجية وحساب الدعم.
    Elles ne sont donc pas comprises dans la répartition proportionnelle des dépenses de la Base de soutien logistique et du compte d'appui. UN وعليه لم تدرج في التوزيع التناسبي لتكلفة قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وحساب الدعم.
    Il ne comprend toutefois pas les ressources allouées à la formation dans les budgets des missions de maintien de la paix et du compte d'appui. UN ولا يشمل هذا الرقم مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم.
    Les ressources à prévoir au titre des exercices suivants seront inscrites dans les projets de budget-programme et dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وسوف تدرج الاحتياجات من الموارد عن فترات لاحقة في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Les rapports pour les missions terminées et les rapports d'exécution du budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies et du compte d'appui ont été présentés avant la date limite. UN وأما التقارير المتعلقة بالبعثات المنتهية وتقارير الأداء المتعلقة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم فقد قُدمت في الوقت المحدد.
    9. Décide que les rapports sur l'exécution du budget et les projets de budget des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui continueront d'être présentés dans des documents distincts ; UN 9 - تقرر ضرورة مواصلة عرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم في وثائق منفصلة؛
    9. Décide que les rapports sur l'exécution du budget et les projets de budget des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui continueront d'être présentés dans des documents distincts; UN 9 - تقرر ضرورة مواصلة عرض تقارير الأداء، والميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم في وثائق منفصلة؛
    Ces diminutions seront contrebalancées par une augmentation du montant des budgets de la MINUS, de l'ONUCI, de l'UNFICYP, de la Base de soutien logistique et du compte d'appui. UN وستقابل هذه التخفيضات زيادات في مستوى الميزانية لكل من بعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وحساب الدعم.
    À ajouter : dépenses effectives de la Base de soutien logistique des Nations Unies et du compte d'appui (tableaux 20.1 et 21.1) UN مضافا إليه: التكاليف الفعلية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم حسب الجدولين 20-1 و 21-1
    Préoccupé par les risques de pertes financières dues à ces carences, le Comité consultatif continuera de suivre de très près les questions relatives à la gestion du matériel dans le contexte des opérations de maintien de la paix, de la Base de soutien logistique et du compte d'appui. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء الخسارة المالية المحتملة وأشارت إلى أنها ستواصل النظر في مسائل إدارة الأصول المتصلة بعمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وحساب الدعم.
    Comme il est indiqué dans le tableau 2, le montant total des budgets approuvés pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 (y compris ceux de la BSLB et du compte d'appui) était de 7 863,9 millions de dollars. UN من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/ يونيه 2012 ما قدره 863.9 7 مليون دولار، وتشمل ميزانية قاعدة اللوجستيات وحساب الدعم.
    Aux termes de l'accord de participation aux coûts de 2007, le dispositif doit être financé au moyen du budget ordinaire et du compte d'appui et par les fonds, programmes et institutions intéressés. UN وتشمل ترتيبات تقاسم التكاليف، التي وضعت في عام 2007، التمويل المتأتي من الميزانية العادية، وحساب الدعم والصناديق والبرامج والوكالات الأخرى.
    Au lieu de décrire clairement les diverses tâches à accomplir pour appuyer les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général a cherché à décrire tout à la fois le volume de travail que représente l'appui aux opérations de maintien de la paix et les rôles respectifs du budget ordinaire et du compte d'appui à cet égard en donnant une description des attributions des départements et autres unités administratives. UN فبدلا من تقديم وصف واضح للمهام المختلفة المطلوبة لدعم عمليات حفظ السلم، يحاول اﻷمين العام أن يصف عبء العمل الذي يتم الاضطلاع به دعما لعمليات حفظ السلم والمزيج الذي يتحقق من أداء عبء العمل هذا بين الميزانية العادية وحساب الدعم من خلال وصف لمهام الادارات وغيرها من الوحدات التنظيمية.
    Le Comité consultatif note, dans les budgets des missions de maintien de la paix et du compte d'appui une tendance croissante à recourir à du personnel temporaire pour des activités à caractère permanent. UN 48 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن ثمة اتجاها متزايدا على ما يبدو في ميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب الدعم لطلب المساعدة المؤقتة العامة لأداء مهام مستمرة.
    On s'est servi des projets de budget des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, ainsi que des ressources budgétaires et extrabudgétaires de l'exercice 2010-2011. UN واستُخدمت الميزانيات المقترحة لعمليات السلام وحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، والمصادر العادية والخارجة عن الميزانية للفترة 2010-2011.
    Dans un souci d'exhaustivité, il décrit également les incidences de ces décisions et recommandations sur les budgets des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix à compter de l'exercice 2010/11. UN ويصف البيان أيضا الآثار بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام، بغية تقديم معلومات شاملة، بدءا بالآثار بالنسبة لحفظ السلام عن الفترة المالية 2010/2011.
    Dans le cas de la MINURCAT, de la MINUSTAH, de la Base et du compte d'appui, les chiffres indiqués dans le rapport sont des estimations préliminaires. UN وبيَّن التقرير التقديرات الأولية لفترة 2010/2011 لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقاعدة اللوجستيات، وحساب الدعم.
    Examen pour l'ensemble du Secrétariat des prévisions de dépenses dans le domaine de l'informatique présentées au titre du budget ordinaire, des comptes extrabudgétaires et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN تم استعراض مقترحات تمويل ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد الأمانة العامة من الميزانية العادية، ومن موارد خارجة عن الميزانية، ومن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    Sur ce montant, 4 545 500 dollars ont été inscrits dans les projets de budget de 2005/06 des missions et du compte d'appui. UN 8 - من هذا المبلغ، تم إدراج مبلغ 500 545 4 دولار في الميزانيات المقترحة للبعثات ولحساب الدعم للفترة 2005-2006.
    Au sein de ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement ceux qui étaient financés au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more