"et du congo" - Translation from French to Arabic

    • والكونغو
        
    Il se félicite des dispositions prises par certains de ces États et invite les autres États à suivre l'exemple du Cameroun et du Congo. UN ورحبت بما اتخذته بعض هذه الدول من ترتيبات، ودعت الدول اﻷخرى إلى الاقتداء بمثال الكاميرون والكونغو.
    Les grandes forêts tropicales d'Amérique du Sud et du Congo et les forêts maues d'Afrique de l'Est sont des exemples types de préservation et de protection que l'on doit aux populations autochtones. UN وغابات اﻷمطار الكبرى في جنوب افريقيا والكونغو وغابات ماو في شرق افريقيا أمثلة حية على صيانة وحفظ السكان اﻷصليين لها.
    Je vais maintenant passer à des questions particulières et parler brièvement de la Sierra Leone et du Congo. UN وبالعودة إلى المسائل المحددة، أود أن أتحدث بإيجاز عن سيراليون والكونغو.
    Le Président de la Mission répond aux questions posées par les représentants d'Antigua-et-Barbuda, de la Côte d'Ivoire, de la République-Unie de Tanzanie et du Congo. UN ورد رئيس البعثة على الأسئلة التي طرحها عليه ممثلو أنتيغوا وبربودا وكوت ديفوار وجمهورية تنزانيا المتحدة والكونغو.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Zambie, des États-Unis, du Mali et du Congo. UN وأدلى ببيانات ممثلو زامبيا والولايات المتحدة ومالي والكونغو.
    Il a proposé à l'élection les représentants des Comores, du Mali et du Congo comme vice-présidents et la nomination de la Tunisie en tant que rapporteur. UN واقترح انتخاب ممثلي جزر القمر ومالي والكونغو نوابا للرئيس وتعيين ممثل تونس مقرِّراً.
    Les représentants de la République démocratique populaire lao et du Congo interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثلا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والكونغو ببيانين بشأن نقاط نظام.
    À ce jour, le nombre total des réfugiés auxquels il apporte une aide, qui viennent de l'Angola, du Rwanda, du Burundi, du Soudan, de l'Ouganda et du Congo, se chiffre à environ 180 000. UN وحتى هذا التاريخ يبلغ العدد الإجمالي للاجئين الذين يتلقون مساعدات المفوضية في هذا البلد نحو 000 180 شخص. ويشمل هذا العدد لاجئين من أنغولا، ورواندا، وبوروندي، والسودان، وأوغندا، والكونغو.
    La Commission poursuit le débat général sur les alinéas b), c) d) et e) du point 116 en entendant des déclarations des représentants de la Jordanie, de l’Argentine, du Togo, de Ma-dagascar, du Pakistan, de la République de Corée, de la Turquie et du Congo. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهــذه البنود الفرعية واستمعــت إلى بيانــات أدلــى بهــا ممثلو اﻷردن واﻷرجنتين وتوغو ومدغشقر وباكستان وجمهورية كوريا وتركيا والكونغو.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Tunisie, du Royaume-Uni, des États-Unis, de l’Allemagne, de la Répu-blique tchèque, de la Fédération de Rusie, de la Chine et du Congo. UN وأدلــى ببيان ممثــل كل مــن تونس، والمملكـة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايــات المتحدة، وألمانيا، والجمهورية التشيكية، والاتحاد الروسي، والصين، والكونغو.
    En 2013, à la demande des gouvernements concernés, la CNUCED s'est également attelée aux examens de la politique d'investissement du Soudan et du Congo. UN وفي عام 2013، بدأ الأونكتاد أيضاً بإعداد تقرير استعراض سياسات الاستثمار لكل من السودان والكونغو بناءً على طلب حكومتَي البلدين.
    En outre, les liens avaient été renforcés entre les services angolais de contrôle aux frontières et leurs homologues de la République démocratique du Congo, de la Namibie, de la Zambie et du Congo. UN وعلاوة على ذلك، عُزِّزت العلاقات بين السلطات الحدودية لأنغولا ونظرائها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وناميبيا وزامبيا والكونغو.
    La croissance économique engendre également de nouveaux investissements en matière d'infrastructure dans les pays en développement, en particulier dans les pays des bassins amazonien et du Congo voisins des forêts tropicales et en Asie du Sud-Est. UN 47 - ويجلب النمو الاقتصادي أيضا استثمارات جديدة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما البلدان المتاخمة للغابات المدارية في حوضي الأمازون والكونغو وفي جنوب شرق آسيا.
    Le 11 novembre, le Groupe de contact international pour la République centrafricaine a tenu sa sixième réunion à Bangui sous la coprésidence de l'Union africaine et du Congo. UN 20 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى اجتماعه السادس في بانغي تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الأفريقي والكونغو.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne, d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, de la Côte d'Ivoire, des Fidji, de la République-Unie de Tanzanie, de la Bolivie et du Congo. UN وأدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وأنتيغوا وبربودا وكوبا وكوت ديفوار وفيجي وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوليفيا والكونغو.
    Virus de la fièvre hémorragique de Crimée et du Congo UN فيروس حمى القرم والكونغو النزيفية
    Toutefois, le Comité demeure inquiet du retard actuel pris dans le traitement des cas de demandeurs d'asile nouvellement arrivés du Burundi et du Congo, parmi lesquels on compte un nombre élevé d'enfants. UN بيد أن القلق لا يزال يراود اللجنة بشأن التأخير الحالي في معالجة أوضاع طالبي اللجوء الوافدين حديثاً من بوروندي والكونغو ومن بينهم عدد كبير من الأطفال.
    Les représentants de l'Égypte et du Congo ont fait observer que la coopération internationale ne pouvait être considérée comme un préalable au respect des obligations prévues par le Pacte. UN وذكر ممثلا مصر والكونغو أن التعاون الدولي لا يمكن اعتباره شرطاً مسبقاً للامتثال لالتزامات بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a par ailleurs exprimé son soutien aux efforts que faisait l'Union africaine, en particulier les dirigeants de la Jamahiriya arabe libyenne et du Congo, en vue de trouver une solution à cette crise. UN وأعرب أيضا عن تأييده لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى إيجاد حل للأزمة، ولا سيما جهود رئيسي الجماهيرية العربية الليبية والكونغو.
    6. Mme POWLES (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation appuie les demandes de la Bosnie-Herzégovine et du Congo, qui devraient être examinées lors de consultations officieuses. UN ٦ - السيدة باولز )نيوزيلندا(: قالت إن وفدها يؤيد طلبي البوسنة والهرسك والكونغو ويوافق على مناقشتهما في مشاورات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more