Directeur de l'apurement des comptes, Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif | UN | مدير تسوية الحسابات، المحكمة العليا للحسابات والمنازعات الإدارية |
Conseiller, Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif | UN | مستشار لدى المحكمة العليا للحسابات والمنازعات الإدارية |
Réunions mensuelles et 2 ateliers organisés à l'intention du personnel et des membres de la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif pour évaluer les besoins de la Cour | UN | عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس |
Directeur de la législation, des études et du contentieux, Ministère de l'économie et des finances (Sénégal) | UN | مدير التشريع والدراسات والدعاوى القضائية في وزارة الاقتصاد والمالية، السنغال |
Germain Michel Ranjaonina, Chef du Service de la législation et du contentieux du Département des affaires juridiques au Ministère malgache des affaires étrangères, a indiqué que le manque de compréhension des instruments internationaux existants et les moyens limités disponibles pour les appliquer constituaient un problème de taille. | UN | وأشار جيرمان ميشيل رانجاونينا، رئيس دائرة التشريعات والدعاوى القضائية في إدارة الشؤون القانونية بوزارة خارجية مدغشقر، إلى أن عدم كفاية فهم الصكوك الدولية الحالية والقدرة المحدودة لتنفيذها يشكلان تحديا كبيرا. |
Directrice du Bureau du droit diplomatique et du contentieux | UN | مدير، مكتب القانون الدبلوماسي والتقاضي |
:: Réunions mensuelles et 2 ateliers organisés à l'intention du personnel et des membres de la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif pour évaluer les besoins de la Cour | UN | :: عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس |
M. Etienne Maxon, Directeur administratif, Cour supérieure des comptes et du contentieux | UN | السيد إيتيان ماكسون، مدير إداري بالمحكمة العليا للحسابات والمنازعات |
Fonctions successivement exercées Directeur de la législation et du contentieux de l'État malgache, 1995-1996 | UN | - مدير التشريعات والمنازعات القضائية في دولة مدغشقر ١٩٩٥-١٩٩٦ |
Avec la reconstruction du bâtiment de la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif, les autorités ont franchi une étape encourageante dans le renforcement de cette institution indispensable à la gouvernance. | UN | وإعادة بناء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية هي إشارة إيجابية من السلطات لتمكين هذه المؤسسة التي تكتسي أهمية حاسمة للحوكمة. |
Il convient également de consolider les organes de surveillance, dont la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif, et de communiquer toutes les informations disponibles au Parlement. | UN | وتتطلب الإصلاحات أيضا تعزيز المؤسسات الرقابية، بما في ذلك ديوان المحاسبة والمنازعات الإدارية الأعلى، وتقديم المعلومات إلى البرلمان. |
:: Aucun progrès n'a été décelé en ce qui concerne la capacité de la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif de traiter un nombre accru de dossiers. | UN | لم يتم الوقوف على أي تطورات إيجابية في ما يتعلق بقدرة الديوان الأعلى للمحاسبة والمنازعات الإدارية على التعامل مع زيادة عبء القضايا المحالة إليه. |
Le 7 avril, le Président a fait prêter serment aux membres de la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif, comme le prévoient la Constitution et une autre disposition de l'Accord. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، أشرف الرئيس على تسلّم أعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية لمهامهم. |
f) S'employer à rendre la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif opérationnelle et appliquer la nouvelle loi contre la corruption; | UN | (و) العمل على تفعيل ديوان المحاسبة والمنازعات الإدارية الأعلى، وإنفاذ القانون الجديد لمكافحة الفساد؛ |
La Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif n'a pas les moyens de faire face à la charge de travail, bien qu'après sept mois de retard le Président haïtien ait assermenté 10 membres de la Cour au mois d'avril. | UN | 14 - قدرة المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية على تناول العدد المتزايد من القضايا ما تزال غير كافية رغم تنصيب أعضاء المجلس العشرة من قبل رئيس هايتي في 10 نيسان/أبريل، بعد سبعة أشهر من التأخير. |
b) La Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif dispose de capacités accrues pour traiter un nombre croissant de dossiers; | UN | (ب) زيادة قدرة المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية على التعامل مع زيادة عبء القضايا؛ |
Récemment, la Division chargée du personnel, de la législation et du contentieux de ce Ministère a commencé à renseigner et à mettre à jour cette base de données. | UN | وشرعت مؤخراً " دائرة التشريعات والدعاوى القضائية الخاصة بالموظفين " ، التابعة ﻟ " وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي " ، بإدخال المعلومات إلى القاعدة وبتحديثها. |
La Section de la réglementation et du contentieux prud'homal s'occupe des différends et de leur règlement à la lumière du Code du travail. La Section du conseil juridique aux employeurs et aux salariés mène des activités d'éducation, de promotion et de sensibilisation au Code du travail et aux droits et obligations des deux parties. | UN | ويتولى قسم التحكيم والشكاوى العمالية أمر التخاصم والتقاضي في ضوء قانون العمل، كما يقدم القسم الاستشارات القانونية لأصحاب الأعمال والعمال، إلى جانب أنشطة التثقيف والتوعية والتعريف بقانون العمل والحقوق والواجبات المترتبة على طرفي العلاقة. |
aux océans et à l'environnement (1989-1991) et des services chargés du droit diplomatique et du contentieux (1986-1989). | UN | ترأست مكتبا مسؤولا عن المحيطات والبيئة (1989-1991)، وآخر مسؤولا عن القانون الدبلوماسي والتقاضي (1986-1989). |