Le recours aux documents d'engagement de dépenses est désormais conforme aux directives reçues de la Division des opérations hors Siège et du Contrôleur. | UN | وأصبح حاليا استخدام المستندات الملزمة المتنوعة مطابقا للتعليمات الصادرة عن إدارة العمليات الميدانية والمراقب المالي. |
Après avoir entendu des déclarations du Président du Co-mité consultatif et du Contrôleur, la Commission adopte le projet de décision oral sans vote. | UN | وبعد أن أدلى رئيس اللجنة الاستشارية والمراقب المالي ببيانين، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر الشفوي دون تصويت. |
La Division des achats et le Bureau des affaires juridiques interviennent respectivement pour des problèmes de contrat ou des questions juridiques. Les négociations se tiennent sous l’autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion et du Contrôleur. | UN | ثم يجري إشراك شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في الجوانب التعاقدية أو القانونية، على التوالي.وتجري مناقشات التسوية تحت سلطة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمراقب المالي. |
Il est présidé par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et se compose de secrétaires généraux adjoints et sous-secrétaires généraux dirigeant des services du Siège, d'un représentant du Secrétaire général et du Contrôleur. | UN | ويترأسه وكيل اﻷمين العام ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وتتألف عضويته من رؤساء اﻹدارات والمكاتب في المقر على مستوى وكلاء ومساعدي اﻷمين العام وممثل عن اﻷمين العام والمراقب المالي. |
Actuellement, le Conseil de la sécurité nationale présidé par le Président de la République, est composé des présidents du Sénat et de la Cour suprême, des Commandants en Chef des Forces armées, du Directeur Général des carabiniers et du Contrôleur général de la République. | UN | ويرأس رئيس الجمهورية حاليا مجلس الأمن القومي، الذي يتكون أعضاؤه من رئيسي مجلس الشيوخ والمحكمة العليا، والقادة العامين للقوات المسلحة، والمدير العام للشرطة، والمفتش العام للجمهورية. |
Il est présidé par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et se compose de secrétaires généraux adjoints et sous-secrétaires généraux dirigeant des services du Siège, d'un représentant du Secrétaire général et du Contrôleur. | UN | ويترأسه وكيل اﻷمين العام ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وتتألف عضويتـه مـن رؤساء اﻹدارات والمكاتب في المقر على مستوى وكلاء ومساعدي اﻷمين العــام وممثـل عــن اﻷمين العــام والمراقب المالي. |
48. Les délégations ont également soulevé la question de la localisation proprement dite du Service d'évaluation - qu'une délégation préférait voir combiné au Service de l'inspection - et ont souhaité recevoir davantage de rapports de contrôle de l'Inspecteur et du Contrôleur. | UN | ٨٤- وشملت النقاط اﻷخرى التي أثارتها الوفود اﻹطار الفعلي لوظيفة التقييم - التي فضﱠل أحد الوفود دمجها في وظيفة التفتيش - والرغبة في تلقي مزيد من التقارير عن الاشراف من المفتش والمراقب المالي. |
Après approbation par le Bureau des affaires juridiques et du Contrôleur de l'ONU, une allocation de 205 800 dollars a été attribuée fin décembre 2005. | UN | وعقب موافقة مكتب الشؤون القانونية والمراقب المالي للأمم المتحدة، صُرفت في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2005 مخصصات قدرها 800 205 دولار. |
Le Tribunal a régulièrement sollicité l'aide du Secrétaire général adjoint à la gestion et du Contrôleur pour trouver un autre organisme des Nations Unies qui accepterait d'assumer cette responsabilité à partir de 2006. | UN | وقد طلبت المحكمة بصورة منتظمة المساعدة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمراقب المالي للمساعدة في تحديد وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة ترغب في الاضطلاع بالمسؤولية عن مذكرة التفاهم في عام 2006. |
Des exemplaires de ces états financiers ont été mis à la disposition de la Commission des stupéfiants et de la Commission sur la prévention du crime et la justice pénale, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, du Comité des commissaires aux comptes et du Contrôleur de l'ONU. | UN | 4 - وتتوفر نسخ من هذه البيانات للجنة المعنية بالمخدرات، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، والمراقب المالي للأمم المتحدة. |
Aux fins d'une meilleure gestion des risques associés aux fonds d'affectation spéciale, le PNUD est en train de mettre noir sur blanc la procédure à suivre pour s'assurer que si des montants doivent être décaissés avant réception des fonds, le représentant résident obtiendra l'approbation du directeur du bureau régional et du Contrôleur et directeur du bureau de la gestion. | UN | ولتحسين إدارة المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحديد شروط بشكل رسمي لضمان حصول الممثل المقيم على موافقة مدير المكتب الإقليمي والمراقب المالي/مدير مكتب الشؤون الإدارية في حالة ما إذا تم صرف أموال قبل استلام الأرصدة. |
Le Président de l’Association du personnel s’est félicité au nom du personnel des informations fournies par la Représentante du Secrétaire général concernant la décision du Bureau de la gestion des ressources humaines, du Bureau des affaires juridiques et du Contrôleur des Nations Unies d’indemniser le personnel relevant de la série 100 du Règlement du personnel ayant passé cinq ans au service de l’Institut. | UN | ١٠٢ - وأعربت رئيسة رابطة الموظفين، بالنيابة عن جميع الموظفين، عن تقديرها للمعلومات التي قدمتها ممثلة اﻷمين العام بشأن قرار مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية والمراقب المالي لﻷمم المتحدة منح تعويض للموظفين المنتهية خدمتهم في إطار مجموعة الوظائف ١٠٠ والذين أتموا خمس سنوات من الخدمة. |
56. Le pouvoir citoyen est exercé par le Conseil moral de la République, composé du Défenseur ou la Défenseure du peuple, du Procureur général ou de la Procureure générale, et du Contrôleur général ou de la Contrôleuse générale de la République, le titulaire de l'une de ces fonctions est désigné par le Conseil moral de la République. | UN | 56- ويمارس سلطة فرع المواطنين المجلس الجمهوري للتوجيه المعنوي، الذي يتألف من أمين المظالم، والمدعي العام، والمراقب المالي العام للجمهورية(24)، ويعين أحد هؤلاء المجلس الجمهوري لتوجيه المعنوي. |
Il a été enregistré pendant l'exercice biennal 2008-2009 21 cas de dons et de cessions à titre gracieux de biens durables sans recommandation du Comité central de contrôle du matériel et sans l'approbation du Sous-Secrétaire général chargé du Bureau des services centraux d'appui et du Contrôleur. | UN | 56 - وكانت هناك 21 حالة تصرف في الممتلكات غير المستهلكة عن طريق التبرع بها وتحويلها مجانا خلال الفترة 2008-2009 دون توصية مجلس حصر الممتلكات في المقر ودون موافقة من الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية والمراقب المالي. |
139. En conclusion, la Directrice générale adjointe a expliqué le rôle du Comité de vérification interne des comptes, qui se composait du Directeur général, du Directeur général adjoint, des directeurs responsables de la Division des programmes, de la Division de la gestion des ressources humaines et du Bureau de la vérification interne des comptes et du Contrôleur. | UN | ١٣٩ - وختاما، شرحت المديرة التنفيذية دور لجنة المراجعة الداخلية للحسابات، وهي تتألف من المدير التنفيذي ونواب المديرين التنفيذيين، ومديري شعبة البرامج، وشعبة الموارد البشرية، ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات والمراقب المالي. |
422. En conclusion, la Directrice générale adjointe a expliqué le rôle du Comité de vérification interne des comptes, qui se composait du Directeur général, du Directeur général adjoint, des directeurs responsables de la Division des programmes, de la Division de la gestion des ressources humaines et du Bureau de la vérification interne des comptes et du Contrôleur. | UN | ٤٢٢ - وختاما، شرحت المديرة التنفيذية دور لجنة المراجعة الداخلية للحسابات، وهي تتألف من المدير التنفيذي ونواب المديرين التنفيذيين، ومديري شعبة البرامج، وشعبة الموارد البشرية، ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات والمراقب المالي. |
c) Le texte des recommandations des comités locaux de contrôle du matériel visés dans la présente règle est communiqué au Secrétaire du Comité de contrôle du matériel du Siège de l'Organisation, qui peut le porter à l'attention du Sous-Secrétaire général aux services généraux et du Contrôleur. | UN | (ج) تقدم نسخ من توصيات المجالس المحلية لمراقبة الممتلكات، المشار إليها في هذه القاعدة، إلى أمين مجلس مراقبة الممتلكات في مقر الأمم المتحدة وله أن يبلغ أيا من هذه التوصيات إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي والمراقب المالي. |
c) Comité d'examen de la situation du personnel supérieur. Il se compose du Directeur général, des Directeurs généraux adjoints (qui assurent la présidence par rotation), des directeurs de la Division des ressources humaines, de la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification et de la Division des programmes et du Contrôleur. | UN | )ج( لجنة استعراض الموظفين اﻷقدم - تضم عضوية اللجنة المدير التنفيذي؛ ونائبي المدير التنفيذي )رؤساء بالتناوب(؛ ومديري شعبة الموارد البشرية وشعبة التقييم والسياسة والتخطيط وشعبة البرامج، والمراقب المالي. |
Le Comité prend note des pouvoirs du Défenseur des droits et du Contrôleur général des lieux de privation de liberté, concernant les centres et les zones d'attente et les centres de rétention administrative. | UN | وتحيط اللجنة علماً بصلاحيات المدافع عن حقوق الإنسان والمفتش العام لأماكن الاحتجاز، فيما يتعلق بمراكز ومناطق الانتظار ومراكز الاحتجاز الإداري. |
Le Comité prend note des pouvoirs du Défenseur des droits et du Contrôleur général des lieux de privation de liberté, concernant les centres et les zones d'attente et les centres de rétention administrative. | UN | وتحيط اللجنة علماً بصلاحيات المدافع عن حقوق الإنسان والمفتش العام لأماكن الاحتجاز، فيما يتعلق بمراكز ومناطق الانتظار ومراكز الاحتجاز الإداري. |
Réagissant à cet article, le Directeur du DAS a demandé à une équipe d'élite composée de membres des bureaux du Procureur général, du Procureur général de la nation et du Contrôleur général de procéder à une enquête pour faire la lumière sur ces incidents. | UN | فما كان من مدير إدارة الأمن إلا أن طلب إلى فريق رفيع المستوى يضم ممثلين للنيابة والمدّعي العام والمفتش العام أن يحقق في تلك الوقائع ويوضحها. |