"et du corps commun d'inspection" - Translation from French to Arabic

    • ووحدة التفتيش المشتركة
        
    • ومع وحدة التفتيش المشتركة
        
    À l'ONUDI, ce système devrait aider à suivre les recommandations émanant de la direction, du Commissaire aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN ومن شأن وجود نظام كهذا في اليونيدو أن يساعد على متابعة التوصيات الصادرة عن الادارة العليا ومراجع الحسابات الخارجي ووحدة التفتيش المشتركة.
    En outre, une réunion conjointe du Comité consultatif et du Corps commun d’inspection doit se tenir à Genève en 1998. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد اجتماع مشترك بين اللجنة الاستشارية ووحدة التفتيش المشتركة في جنيف في عام ١٩٩٨.
    Assure la coordination du programme de travail du Bureau avec les activités du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    54. Il faut se féliciter des efforts réalisés par le BSCI pour coordonner son programme de travail avec celui du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN ٥٤ - وأعرب عن ترحيبه بما بذله مكتب المراجعة الداخلية من جهود لتنسيق برنامج عمله مع برنامج عمل كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    Formulation d'observations en réponse à plus de 144 recommandations et demandes de suivi provenant du Comité des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection UN التعليق على أكثر من 144 توصية وطلب متابعة في المتوسط واردة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة
    A. Attentes du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection UN ألف - توقعات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة
    Le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général avait pris des mesures pour créer un comité de contrôle afin de s'assurer que les responsables des programmes appliquent bien toutes les recommandations du Bureau des services de contrôle interne, des vérificateurs externes et du Corps commun d'inspection. UN وقد أُبلغت اللجنة أن الأمين العام بصدد إنشاء لجنة للرقابة لضمان قيام مديري البرامج بشكل سليم بتنفيذ جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة.
    Observations du Conseil des chefs de secrétariat sur les projets de budget de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection pour l'exercice 2012-2013 UN تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن الميزانية المقترحة لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين
    Prenant en considération les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection des Nations Unies ainsi que des meilleures pratiques dans l'ensemble du système des Nations Unies, les secteurs public et privé, UN وإذ تأخذ في الحسبان توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن أفضل الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة والقطاعين العام والخاص،
    284. Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par la réduction significative des crédits prévus au titre de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection. UN ٢٨٤ - أعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التخفيضات الكبيرة في الاعتمادات المقترحة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.
    31.2 Les budgets complets de la CFPI et du Corps commun d'inspection sont également présentés à l'Assemblée générale, qui doit les examiner et les approuver conformément aux dispositions en vigueur. UN 31-2 وتُعرض على الجمعية العامة أيضا الميزانيتان الكاملتان للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما واعتمادهما وفقا للترتيبات المرعية.
    Observations du Conseil des chefs de secrétariat sur les projets de budget de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection pour l'exercice 2012-2013 UN تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن الميزانية المقترحة لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2012-2013
    32.2 Les budgets complets de la CFPI et du Corps commun d'inspection sont également présentés à l'Assemblée générale, qui doit les examiner et les approuver conformément aux dispositions en vigueur. UN 32-2 وتُعرض على الجمعية العامة أيضا الميزانيتان الكاملتان للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما واعتمادهما وفقا للترتيبات المرعية.
    Ainsi, celui-ci ne sera pas censé faire des recommandations sur les moyens à affecter aux divers organes de contrôle, ni non plus évaluer la contribution du Bureau des services de contrôle interne, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection au renforcement des contrôles internes au Secrétariat ou signaler les lacunes que peut comporter l'infrastructure de contrôle de l'ONU. UN ومن هذه المهام وضع توصيات بشأن احتياجات مختلف هيئات الرقابة من الموارد الخاصة، وتقييم الجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة لتعزيز عمليات المراقبة الداخلية في المنظمة وتحديد الفجوات المحتملة في عملية التغطية الرقابية في الأمم المتحدة.
    30.2 Les budgets complets de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection sont également présentés à l'Assemblée générale, qui doit les examiner et les approuver conformément aux dispositions en vigueur. UN 30-2 وتُعرض على الجمعية العامة أيضا الميزانيتان الكاملتان للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما واعتمادهما وفقا للترتيبات المرعية.
    Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN وتتحقق الرقابة الفعالة بالتنسيق بين مهام ومسؤوليات كل من: الإدارة؛ وشعبة خدمات الرقابة؛ واللجنة الاستشارية للمراجعة؛ ومكتب الأخلاقيات؛ والمجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ ووحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة.
    En moyenne 145 rapports d'audit sont examinés chaque année et la Division doit faire des observations sur environ 354 recommandations et demandes de suivi du Comité des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection. UN ويجري في كل سنة استعراض ما يزيد على 145 من تقارير مراجعة الحسابات في المتوسط، ويُطلب إلى الشعبة التعليق على 354 توصية في المتوسط، ومتابعة الطلبات الواردة من مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    30.2 Les budgets complets de la CFPI et du Corps commun d'inspection sont également présentés à l'Assemblée générale, qui doit les examiner et les approuver conformément aux dispositions en vigueur. UN 30-2 وتُعرض على الجمعية العامة أيضا الميزانيتان الكاملتان للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما واعتمادهما وفقا للترتيبات المرعية.
    Les activités du Département ont fait l'objet de près d'une vingtaine d'examens depuis 1996 de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection, de consultants indépendants, d'un groupe de travail sur la réorientation des activités d'information de l'ONU et du Secrétaire général. UN وقد أُجري منذ عام 1996 ما يقرب من 20 استعراضا لأنشطة الإدارة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة ومستشارون مستقلون وفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة للإعلام والأمين العام.
    Le Groupe africain a examiné avec attention les propositions du Secrétaire général, les observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Corps commun d'inspection, et les vues exprimées par les membres de la Cinquième Commission. UN 2 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية أولت اهتماما شديدا لاقتراحات الأمين العام، وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة وتعليقات أعضاء اللجنة الخامسة.
    c) Le Bureau devrait coordonner ses plans de travail avec ceux du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection avant de les arrêter afin d'éviter les doublons et de limiter autant que possible les répercussions sur l'administration et le personnel de l'Organisation; UN (ج) ينبغي قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنسيق خطط العمل الخاصة به مع مجلس مراجعي الحسابات ومع وحدة التفتيش المشتركة قبل وضع هذه الخطط في صيغتها النهائية بغية تجنب الازدواجية والتقليل إلى أدنى حد من تأثير ذلك على الإدارة والموظفين في المنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more