"et du crédit" - Translation from French to Arabic

    • والائتمان
        
    • والائتمانات
        
    • والتسليف
        
    • والإقراض
        
    Federico Rengifo, Vice-Ministre colombien des finances et du crédit public UN فيدريكو رنغيفو، نائب وزير المالية والائتمان العام، كولومبيا
    Juan Manuel Santos, Ministre colombien des finances et du crédit public UN خوان مانويل سانتوس، وزير المالية والائتمان العام، كولومبيا
    Manuel Fragoso Díez, Directeur adjoint des finances pour l'Amérique du Sud, Ministère mexicain des finances et du crédit public UN مانويل فراغوسو ديميس، مساعد مدير الشؤون المالية لأمريكا الجنوبية بوزارة المالية والائتمان العام، المكسيك
    :: Gestion des bases de données et des systèmes d'exploitation de la Direction des finances et du crédit public UN :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة لمديرية المالية والائتمانات العامة
    Le transfert de capitaux de l'Algérie vers l'étranger pour investissement est soumis à l'accord préalable du Conseil de la monnaie et du crédit. UN ويخضع نقل رؤوس الأموال من الجزائر نحو الخارج من أجل الاستثمار للموافقة المسبقة من قِبَل مجلس النقد والائتمان.
    Renvoyé à la Commission du logement et du crédit public et à la Commission de l'équité et de l'égalité entre les sexes UN أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للمالية والائتمان العام والإنصاف والجنسانية.
    Oportunidades1 Source : Ministère du logement et du crédit public et Coordination nationale du Programme de développement humain Oportunidades. UN المصدر: وزارة المالية والائتمان العام وهيئة التنسيق الوطنية لبرنامج التنمية البشرية الفرص.
    Les femmes ont été évincées des secteurs traditionnellement < < féminins > > , mais qui ont pris une importance stratégique dans les nouvelles conditions et qui sont bien rémunérés, par exemple le secteur des finances et du crédit. UN وتم إقصاء المرأة عن القطاعات التي كانت عادة قاصرة على المرأة؛ غير أن تلك الوظائف اكتسبت أهمية استراتيجية في ظل الأحوال الجديدة وأصبحت مجزية الأجر؛ ومن أمثلة ذلك قطاعي المالية، والائتمان.
    En outre, le Ministère des finances et du crédit public est aussi habilité à geler des fonds immédiatement, sur ordre d'un tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تتمتع وزارة المالية والائتمان العام بسلطة التجميد الفوري للأموال استنادا إلى أمر قضائي.
    Le Ministère des finances et du crédit public fixe les normes secondaires et valide les manuels de procédure des intermédiaires financiers. UN وتقوم وزارة المالية والائتمان العام بإعـداد قواعد فرعية وتأذن بإصـدار أدلة للعمليات لاستخدامات الوسطاء المالييــن.
    Les institutions financières nationales déterminent les transactions qui doivent être signalées comme inhabituelles, conformément aux critères établis dans les manuels de procédure validés par le Ministère des finances et du crédit public. UN وتحـدد المؤسسات المالية المكسيكية العمليات التي ينبغـي الإبلاغ عنها باعتبارها عمليات غير عادية وفقـا للمعاييـر المحـددة فـي أدلـة العمليات التي أذنـت بهـا وزارة المالية والائتمان العام.
    Le taux de représentation des femmes aux conseils de direction est de 39 %, et les femmes sont particulièrement actives au sein des comités de l'éducation et du crédit. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس اﻹدارة ٣٩ في المائة، وبخاصة في لجان التعليم والائتمان.
    Avec les partenaires susmentionnés ainsi que six coopératives dans les domaines de l'agriculture, de la technologie, de la banque et du crédit, le Centre a ainsi procédé au lancement officiel de l'Année internationale des coopératives. UN وأطلق السنة رسميا مع هؤلاء الشركاء، وبمشاركة ست تعاونيات من قطاعات الزراعة والتكنولوجيا والمصارف والائتمان.
    En Colombie, le Ministère des finances et du crédit public étudie l'adoption d'une méthode pour identifier une approche de genre dans les processus de dépenses publiques. UN وتدرس وزارة المالية والائتمان العام في كولومبيا اعتماد منهجية ترمي إلى تحديد نهج جنساني في عمليات الإنفاق العام.
    Il a été demandé au Ministère des finances et du crédit public de faire en sorte que les institutions qui dépendent de lui puissent fournir un accès similaire à ces informations. UN وقد طلب إلى وزارة المالية والائتمان العام ضمان أن المؤسسات التابعة لها في إمكانها توفير سبل وصول عام مماثلة للمعلومات.
    L'Indonésie a choisi la formule de l'équilibre budgétaire, tout excédent des dépenses par rapport aux recettes intérieures étant limité aux disponibilités de l'aide et du crédit extérieurs, évitant ainsi d'avoir à emprunter au plan intérieur pour financer le déficit budgétaire. UN وعملت اندونيسيا في إطار مفهوم الميزانية المتوازنة الذي يجعل من أي نفقات تتجاوز اﻹيرادات المحلية متوقفة على توافر المساعدة والائتمان الخارجيين، دون أي امكانية للاقتراض الداخلي لتمويل عجز الميزانية.
    :: Conception et analyse des systèmes informatiques de la Direction des finances et du crédit public UN :: تصميم وتحليل نظم المعلومات التابعة لمديرية المالية والائتمانات العامة المهارات الحاسوبية
    Source : Ministère les finances et du crédit public - Élaboration : Sous-secrétariat technique. UN المصدر: وزارة المالية والائتمانات العامة. إعداد: الإدارة الفنية.
    Directeur général, affaire internationales, Direction des impôts, Ministère des finances et du crédit public (Mexique) UN المدير العام للشؤون الدولية في إدارة الإيرادات العامة والضرائب، وزارة المالية والائتمانات العامة، المكسيك
    Les indicateurs de la masse monétaire et du crédit, dont la baisse en 2009 a permis à la Banque centrale de réduire quelque peu les taux d'intérêt, laissent aujourd'hui entrevoir un risque croissant de surchauffe. UN أما مؤشرات النقد والتسليف التي انخفضت في العام الماضي، وهو ما أعطى للمصرف المركزي فسحة لتخفيض أسعار الفائدة، فهي أصبحت تشير الآن إلى وجود مخاطر متزايدة لحصول تسارع مفرط في النشاط الاقتصادي.
    Source : Ministère des finances et du crédit public. UN المصدر: وزارة المالية والإقراض العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more