L'appui nécessaire du Comité de l'information et du Département de l'information est important à cet égard. | UN | وهنا تتجلى الأهمية البالغة للدعم اللازم من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام. |
De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du PNUD et du Département de l'information. | UN | كما لاحظت اللجنة بارتياح أن التعريف بعملها أصبح أفضل بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام. |
Un comité directeur de haut niveau présidé par le Secrétaire général adjoint et réunissant les responsables du Département des affaires économiques et sociales, du PNUE, du PNUD et du Département de l'information, a été mis en place. | UN | وأنشئـت لجنة توجيهية رفيعة المستوى، برئاسة نائبة الأمين العام وتضم رؤساء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة شؤون الإعلام. |
De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département de l'information. | UN | وفضلاً عن هذا، لاحظت اللجنة بارتياح أن التعريف بعملها أصبح أفضل بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام. |
Ma délégation se félicite des présentations du Greffier et du Département de l'information de la Cour sur les activités de la Cour à un large public. | UN | يرحب وفدي بالبيانات التي قدمها مسجل المحكمة وإدارة الإعلام عن أنشطة المحكمة إلى جمهور كبير. |
Outre son statut consultatif auprès du Conseil économique et social, l'Association a une accréditation auprès de l'Organisation pour le développement industriel (ONUDI) et du Département de l'information (DPI). | UN | وبالإضافة إلى المركز الاستشاري للرابطة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها معتمدة أيضا لدى اليونيدو وإدارة شؤون الإعلام. |
Le chapitre I résume les résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session concernant les mandats respectifs du Comité, de la Division des droits des Palestiniens et du Département de l'information. | UN | وقال إن الفصل الأول يوجز القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن ولايات كل من اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون الإعلام. |
- Juin 2000 - réunion avec les représentants des ONG et du Département de l'information sur les activités du Conseil économique et social; | UN | - حزيران/يونيه 2000، اجتماع مع مسؤولي المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون الإعلام بشأن أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département de l'information. | UN | وفضلاً عن هذا، تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التعريف بعملها قد تحسّن بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام. |
3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; | UN | 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛ |
De plus, il note avec satisfaction que ses travaux sont de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Département de l'information. | UN | وفضلاً عن هذا، تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التعريف بعملها قد تحسّن بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة. |
32.3 Au Siège, les projets proposés au titre du présent chapitre relèvent respectivement du Bureau des services centraux d'appui et du Département de l'information. | UN | 32-3 وفي المقر، تخضع المشاريع المقترحة تحت هذا الباب لمسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزي وإدارة شؤون الإعلام على التوالي. |
Les trois premiers projets de résolution concernent, respectivement, les travaux du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de la Division des droits des Palestiniens, et du Département de l'information. | UN | وتتصل مشاريع القرارات الثلاثة الأولى، على التوالي، بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوق غير القابلة للتصرف، وشعبة حقوق الفلسطينيين، وإدارة شؤون الإعلام. |
3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; | UN | 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛ |
3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; | UN | 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛ |
La première partie du document récapitule les résolutions adoptées par l'Assemblée générale lors de la soixante et unième session concernant les mandats respectifs du Comité, de la Division des droits des Palestiniens et du Département de l'information. | UN | ويلخص الفرع الأول من الوثيقة القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين فيما يتعلق بولايات اللجنة، وشعبة الحقوق الفلسطينية، وإدارة شؤون الإعلام. |
3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; | UN | 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛ |
Avec le concours du Bureau des affaires de désarmement et du Département de l'information, le travail de refonte du site Web du Comité, commencé en 2011, s'est terminé en avril 2012. | UN | 43 - وأُنجزت بحلول نيسان/أبريل 2012 أعمال إعادة تصميم الموقع الشبكي للجنة، التي كانت قد بدأت في عام 2011 بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام. |
8.7 Le programme sera placé sous la responsabilité conjointe du Département des affaires économiques et sociales, de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et du Département de l'information. | UN | 8 - 7 وستتولى المسؤولية المشتركة عن هذا البرنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام. |
Estimant que l'évolution actuelle et les changements rapides dans le domaine des technologies de l'information et des communications ont des conséquences considérables pour le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies, et du Département de l'information en particulier, et qu'il pourrait de ce fait être nécessaire d'apporter les ajustements voulus à la manière dont le Département exécute son mandat, | UN | وإذ تعلن أن التطورات الحالية والتغيرات السريعة في مجال تكنولوجيا الإعلام والاتصالات لها تأثير بالغ على سير عمل الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام بوجه خاص، مما قد يحتم إجراء التعديلات الملائمة في الطريقة التي تنفذ بها الإدارة ولايتها، |
Ces stations de radio fonctionnent suivant des directives analogues à celles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'information et traitent souvent de problèmes sociopolitiques similaires. | UN | وتعمل محطات الإذاعة الخاصة بالبعثات وفق المبادئ التوجيهية نفسها التي تخضع لها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام وهي تعالج في العديد من الحالات تحديات اجتماعية سياسية متشابهة. |
Dans le cadre du débat général de ce comité, le rôle majeur des Nations Unies dans les affaires mondiales et du Département de l'information en tant que porte-parole de l'Organisation, et le rôle - tout aussi essentiel - du Comité de l'information ont été reconnus. | UN | في المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، تمّ الإقرار بالدور المركزي للأمم المتحدة في الشؤون العالمية ولإدارة شؤون الإعلام بوصفها صوتها العام وأيضا بالدور الحيوي للجنة الإعلام. |
Il faut toutefois noter que l'année dernière, les Directeurs du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'information ont renforcé leur collaboration pour les questions liées aux activités d'information portant sur les missions de maintien de la paix. | UN | بيد أن السنة الماضية شهدت توثيق الصلات بين رئيسي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام في تناول المسائل المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية المرتبطة ببعثات حفظ السلام. |