Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général devrait préciser davantage les rôles respectifs du PNUD et du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمين العام أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻷدوار التي يقوم بها كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Différents projets ont ainsi pu être lancés dans les domaines du logement, de l'éducation, de la gestion des ressources en eau, avec l'assistance respective du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), de l'UNESCO et du Département de la coordination des politiques et du développement durable, au Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد مكن هذا من إقامة مختلف المشاريع، في مجال الاسكان والتعليم وإدارة المياه، وذلك بمساعدة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية واليونيسكو وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في أمانة اﻷمم المتحدة، بالترتيب. |
13. Les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Programme alimentaire mondial et du Département de la coordination des politiques et du développement durable ont répondu aux questions soulevées. | UN | ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت. |
13. Les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Programme alimentaire mondial et du Département de la coordination des politiques et du développement durable ont répondu aux questions soulevées. | UN | ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Il faudra en outre cordonner efficacement les travaux du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, de la Commission économique pour l'Afrique et du Département de la coordination des politiques et du développement durable, ainsi que les activités menées à l'échelon des pays dans le cadre du système des coordonnateurs résidents. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك حاجة الى تنسيق فعال لعمل مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وكذلك اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها على المستوى القطري ضمن إطار نظام المنسق المقيم. |
Il s'agissait premièrement du " Forum de modélisation mondiale en vue d'un développement durable " qui s'est tenu aux Pays-Bas au mois de mai sous l'égide commune de l'UNU/IAS, du PNUE et du Département de la coordination des politiques et du développement durable (ONU). | UN | ومن أجل الاضطلاع بهذا، نظم الباحثون مؤتمرين وكان أولهما " المحفل العالمي لوضع نماذج للتنمية المستدامة " ، وهو مبادرة مشتركة بين معهد الدراسات العليا بالجامعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة جرى تنفيذها في هولندا في شهر أيار/مايو. |
g) Le Secrétaire général devrait préciser les rôles respectifs du PNUD et du Département de la coordination des politiques et du développement durable durant l'examen triennal des orientations auquel procédera l'Assemblée générale à sa cinquantième session, conformément au paragraphe 55 de sa résolution 47/199 du 22 décembre 1992. | UN | )ز( ينبغي لﻷمين العام أن يوضح دور كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أثناء نظر الجمعية العامة في دورتها الخمسين، في استعراض السياسة الذي يجرى كل ثلاث سنوات، حسب المطلوب في الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
g) Le Secrétaire général devrait préciser les rôles respectifs du PNUD et du Département de la coordination des politiques et du développement durable durant l'examen triennal des orientations auquel procédera l'Assemblée générale à sa cinquantième session, conformément au paragraphe 55 de sa résolution 47/199 du 22 décembre 1992. | UN | )ز( ينبغي لﻷمين العام أن يوضح دور كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أثناء نظر الجمعية العامة في دورتها الخمسين، في استعراض السياسة الذي يجرى كل ثلاث سنوات، حسب المطلوب في الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Libéria et du Népal, ainsi que par les repré-sentants du Centre du commerce international (CNUCED/ GATT), de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et du Département de la coordination des politiques et du dé-veloppement durable. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وليبريا ونيبال فضلا عن ممثلي مركز التجارة الدولية )مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(/الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات(( ومنظمة العمل الدولية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
11. À cet égard, le Comité consultatif demande au Secrétaire général de clarifier les rôles respectifs du PNUD et du Département de la coordination des politiques et du développement durable durant l'examen triennal des orientations auquel procédera l'Assemblée générale pendant sa cinquantième session, conformément au paragraphe 55 de sa résolution 47/199 du 22 décembre 1992. | UN | ١١ - في هذا الخصوص، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يوضح مهام كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في أثناء قيام الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، بالنظــر فـــي استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، على النحو المطلوب في الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
59. Le CCQPO a décidé à sa deuxième session ordinaire de 1993 que l'évaluation des conséquences des réformes se ferait en fonction des rapports de la CNUCED et du Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU relatifs aux aspects opérationnels de leurs analyses et recommandations de fond. | UN | ٥٩ - وقررت الجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٣ أن تقييم هذه اﻵثار سيستند إلى تقارير يعدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن اﻷبعاد التنفيذية لتحليلاتهما وتوصياتهما اﻷساسية. |