"et du département de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة الشؤون الإدارية
        
    Le Bureau a eu des entretiens avec des responsables du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et du Département de la gestion pour débattre du système de créneaux. UN وقد اجتمع المكتب مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة الشؤون الإدارية لمناقشة نظام تجهيز الوثائق.
    Des représentants du BSCI et du Département de la gestion ont également assisté à chaque séance du Comité consultatif. UN وقد حضر أيضا ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإدارة الشؤون الإدارية كل دورة من دورات اللجنة.
    Cette recommandation a été mise en œuvre grâce à la collaboration du Cabinet du Secrétaire général et du Département de la gestion. UN ونُفذت هذه التوصية بالتعاون بين المكتب التنفيذي للأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Le cycle du programme a été mené à bien, sous la conduite du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion. UN وأضاف أن الدورة البرنامجية اكتملت بقيادة إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    Les observations du Département de l'appui aux missions (DAM) et du Département de la gestion ont été prises en compte lors de l'établissement du présent rapport, où elles figurent en italiques. UN وروعيت تعليقات إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية لدى إعداد هذا التقرير وهي مبينة بالحروف المائلة.
    Le Comité a reçu des mises à jour trimestrielles du BSCI et du Département de la gestion sur l'application des principales recommandations. UN وقد تلقت اللجنة معلومات مستكملة ربع سنوية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الإدارية بشأن تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية.
    Pour pratiquement toutes ces questions, il avait fallu obtenir l'avis et l'approbation du Contrôleur, du Bureau des affaires juridiques et du Département de la gestion, ce qui n'avait pas manqué de retarder le processus de négociations. UN وتطلبت كل المسائل تقريبا في نهاية الأمر المشورة والموافقة من المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية. وتسبب ذلك حتما في إطالة أمد المفاوضات.
    :: Le Secrétaire général a mis en place des mécanismes pour assurer la direction exécutive du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions, du Département des affaires politiques et du Département de la gestion. UN :: لقد وضع الأمين العام آليات لتوفير التوجيه التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية.
    Une analyse conjointe du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion a permis de déterminer les lacunes; sur cette base, le Comité directeur du SIG a approuvé le déploiement du système dans les missions de maintien de la paix. UN وأنجزت دراسة مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية لتحليل الفجوات واستنادا إلى نتائج التحليل وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل على نشره في بعثات حفظ السلام.
    Les ressources nécessaires par département sont également exposées au titre du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion dans les tableaux 21 et 43, à la fin des sections III et VIII, respectivement. UN كما تقدم احتياجات الميزانية على مستوى الإدارات بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية في الجدولين 21 و 43 في نهاية الفرعين الثالث والثامن على التوالي.
    Ce transfert de responsabilité résulte de la rationalisation et du regroupement de certaines fonctions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion, conformément à la stratégie de l'Organisation en matière de technologies de l'information et des communications. UN ويعود السبب في نقل المسؤولية إلى ترشيد وتوحيد إجراءات العمل بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية وفقا لاستراتيجية المعلومات التنظيمية وتكنولوجيا الاتصالات.
    Le Groupe de coordination est dirigé par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et compte des représentants de haut rang du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion. UN ويرأس الفريق التوجيهي وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، ويضم ممثلين رفيعي المستوى عن إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    Le Secrétaire général propose de doter le Département d'un total de 510 postes financés au moyen du compte d'appui, dont 123 nouveaux postes et 387 postes prélevés sur les effectifs du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion. UN ويقترح الأمين العام ما مجموعه 510 وظائف لحساب الدعم في الإدارة، تشمل 123 وظيفة جديدة و 387 وظيفة منقولة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions superviseraient la procédure de recrutement, qui serait dirigée par une équipe composée de représentants du Bureau des affaires militaires, de la Division de la police et du Département de la gestion. UN وسيشرف وكلاء الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني على عملية التوظيف، التي سيديرها فريق يتألف من ممثلين عن مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وإدارة الشؤون الإدارية.
    En outre, lors de réunions bilatérales tenues avec des États Membres, des représentants du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion ont à nouveau demandé aux États Membres de se plier à cet exercice et ont répondu à toutes les questions qui ont été posées à ce sujet. UN علاوة على ذلك، وفي الاجتماعات الثنائية التي عُقدت مع الدول الأعضاء، أكد ممثلون عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية مجددا على الطلب المتمثل في أن تقوم الدول الأعضاء باستكمال الدراسة الاستقصائية وبالرد على أي أسئلة مطروحة في هذا الصدد.
    :: Inviter la direction du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion, par l'intermédiaire des secrétaires généraux adjoints, à mettre à disposition de l'équipe d'Umoja des experts fonctionnels et à désigner les membres des jurys pour la sélection des candidats aux postes vacants; UN :: إصدار وكيلي الأمين العام في إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية تعليمات إلى كبار موظفيهم لإتاحة الخبراء المتخصصين المطلوبين وتسمية أعضاء الفريق المكلَّف بإجراء المقابلات من أجل اختيار المرشحين لشغل الشواغر
    Comme indiqué au paragraphe 5 du présent rapport, les effectifs du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion ne permettront pas de fournir l'appui administratif et technique dont la Mission a besoin immédiatement dans le cadre de son déploiement. UN 14 - سبقت الإشارة في الفقرة 5 من هذا التقرير إلى أن ملاك الموظفين الحالي في إدارة حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية لن يكون كافيا لتوفير الدعم الإداري والفني الملائم والمطلوب لنشر البعثة.
    Les postes nécessaires sont indiqués dans les parties correspondant à chaque unité administrative afin de mieux faire le lien avec les ressources du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion. UN 29 - وأُدرجت الاعتمادات المخصصة للموارد المتعلقة بالوظائف في كل مكتب على حدة لتيسير الربط بالموارد المتوافرة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Ce rapport fait la synthèse des conclusions de sept rapports d'audit sectoriels que le Bureau des services de contrôle interne a établis à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion, en février 2006. UN ويعرض التقرير بصورة موحدة نتائج سبعة تقارير لمراجعة عناصر بعينها أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية في شباط/فبراير 2006.
    Il a estimé qu'il existait des preuves solides selon lesquelles des hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion n'avaient pas pris les précautions voulues pour veiller à ce que des contrôles internes adaptés soient mis en place et dûment appliqués. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك قدرا كبيرا من الأدلة يشير إلى أن الإدارة العليا في إدارتي عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية لم تمارسا الحرص الواجب، والعناية الواجبة، لضمان وجود ضوابط داخلية كافية، ويتم إنفاذها بالشكل الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more