"et du désarmement en" - Translation from French to Arabic

    • ونزع السلاح في
        
    Des développements positifs sont également à constater dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement en de nombreuses régions du globe. UN كذلك استمر حدوث تطورات إيجابية في الجهود الإقليمية المبذولة لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح في مناطق كثيرة من المعمورة.
    3. Sécurité et perspectives de la maîtrise des armements et du désarmement en Asie du Nord-Est UN ٣ - اﻷمن واحتمالات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في شمال شرق آسيا
    À cet égard, nous réaffirmons le rôle vital que le Centre des Nations Unies joue en faveur de la paix et du désarmement en Asie et dans le Pacifique en vue de favoriser un climat de coopération et d'échange dans notre région. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجدداً الدور الحاسم الذي يضطلع به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تعزيزاً لأجواء التعاون والتبادل داخل منطقتنا.
    Durant la période considérée, le Centre a continué de jouer un rôle de pointe pour la promotion de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز القيام بدور طلائعي في النهوض بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    Le Centre a continué de publier son bulletin trimestriel African Peace Bulletin, Bulletin africain de la paix, qui traite de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN 34 - واصل المركز إصدار " نشرة السلام في أفريقيا " ، وهي نشرة فصلية يصدرها المركز وتُعنى بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    Le Centre a également poursuivi sa coopération avec des organisations régionales et non gouvernementales en faveur de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN وواصل المركز أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعاونه مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    Au cours de la période considérée, le Centre a coopéré avec des organisations régionales et non gouvernementales en faveur de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN 24 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تعاونه مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    À la suite de discussions avec l’ambassade d’Allemagne à Lomé concernant un projet du Centre visant à créer une bourse en faveur de la paix et du désarmement en Afrique, le Gouvernement allemand envisage de verser une contribution volontaire aux fins de la réalisation de ce projet. UN ٣٤ - وبعد إجراء مناقشة مع سفارة جمهورية ألمانيا الاتحادية في لومي بشأن مشروع المركز لمنح زمالة بشأن السلم ونزع السلاح في أفريقيا، تدرس حكومة ألمانيا مسألة تقديم تبرع إلى المشروع.
    Dans le cadre des célébrations de la Journée internationale de la paix en 2009 et 2010, il a organisé diverses activités de promotion de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique avec d'autres organismes des Nations Unies, notamment des forums pour la paix, des entretiens à la radio et à la télévision, ainsi que des présentations publiques. UN كما انضم المركز الإقليمي إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في تنظيم عدد من الأنشطة في مجال تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا، بما في ذلك منتديات السلام، والمقابلات الإذاعية والتلفزيونية والعروض العامة، خلال الاحتفالات باليوم الدولي للسلام في عامي 2009و 2010.
    Au cours de la période considérée, le Centre a coopéré avec les organisations régionales et non gouvernementales qui œuvrent dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تعاون المركز مع المنظمات الإقليمية وغير الحكومية في ميدان السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    La coopération régionale étendue établie par le Centre durant la période considérée manifeste de façon concrète le rôle de catalyseur régional de l'Organisation dans le domaine de la paix et du désarmement en aidant les pays à faire avancer la cause de la paix, du désarmement et du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد أدى الجزء الأكبر من التعاون الذي اضطلع به المركز أثناء الفترة قيد الاستعراض، بصورة محددة، إلى إبراز دور المنظمة، كطرف تيسيري في مجال السلام ونزع السلاح في مساعدة بلدان المنطقة في النهوض بقضية السلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Chaque année, ce programme de bourses permet à trois chercheurs de mener une étude au Centre pendant trois mois sur un sujet de leur choix dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN 42 - ويتيح برنامج الزمالات سنويا لـثلاثة من الباحثين إجراء بحوث في المركز لمدة ثلاثة شهور عن مواضيع من اختيارهم في ميدان السلام والأمن ونزع السلاح في منطقة أفريقيا.
    Nous lui faisons confiance, étant donné les enjeux, afin que ses travaux débouchent, comme je l'ai souligné tantôt, sur des recommandations concrètes susceptibles d'apporter une solution définitive à la situation actuelle du Centre, lui permettant ainsi de s'acquitter de son mandat au service de la paix et du désarmement en Afrique. UN ونحن نثق بها، نظرا لما هو على المحك، آملين أن يفضي عملها - كما قلت منذ لحظات - إلى توصيات محددة، يمكن أن نتوصل من خلالها إلى حل نهائي لحالة المركز الراهنة بحيث يتمكن من الاضطلاع بولايته في خدمة السلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    En réponse à l'appel du Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, le Gouvernement suisse a versé une généreuse contribution qui a permis au Centre d'engager, depuis le 1er juillet 2008, un Coordonnateur spécial des programmes en faveur de la paix et du désarmement en Asie et dans le Pacifique. UN واستجابة للنداء الموجه من الممثل السامي لشؤون نزع السلاح من أجل الدعم المالي، أتاحت مساهمة سخية من حكومة سويسرا للمركز أن يعين منسقه الخاص لشؤون برامج السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008.
    7. Souligne la conclusion du Secrétaire général qui a déclaré que le Centre régional manifestait de façon concrète le rôle de catalyseur régional de l'Organisation dans le domaine de la paix et du désarmement en aidant les pays de la région à faire avancer la cause de la paix, du désarmement et du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes; UN 7 - تؤكد على الاستنتاج الذي توصل إليه الأمين العام من أن المركز قد أبرز، بصورة محددة، دور المنظمة كحفاز إقليمي في مجال السلام ونزع السلاح في مساعدة بلدان المنطقة في النهوض بقضية السلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي()؛
    7. Souligne la conclusion du Secrétaire général qui a déclaré que le Centre régional manifestait de façon concrète le rôle de catalyseur régional de l'Organisation dans le domaine de la paix et du désarmement en aidant les pays de la région à faire avancer la cause de la paix, du désarmement et du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes ; UN 7 - تؤكد على الاستنتاج الذي توصل إليه الأمين العام من أن المركز قد أبرز، بصورة محددة، دور المنظمة كحفاز إقليمي في مجال السلام ونزع السلاح في مساعدة بلدان المنطقة في النهوض بقضية السلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي()؛
    Depuis qu'il a été transféré de New York à Katmandou, en 2008, le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique coopère de plus en plus avec les États Membres de la région sur les différents aspects de la paix et du désarmement, en particulier dans les domaines des armes légères et de petit calibre, du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN بعد نقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادي من نيويورك إلى كاتماندو عام 2008، زاد تعاونه بشكل مضطرد مع الدول الأعضاء في المنطقة في الميادين المختلفة المتعلقة بالسلام ونزع السلاح، لا سيما في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    En août 2006, le Bureau s'est associé avec < < À nous la planète > > , une ONG locale qui apprend aux enfants à faire avancer la paix en Afrique, pour lancer un programme intitulé < < Pour plus de sécurité humaine : le rôle de la jeunesse > > . L'objectif était de sensibiliser le public aux problèmes de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique, à travers des émissions de télévision. UN 20 - في آب/أغسطس 2006، قام مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بالتعاون مع منظمة " الكوكب كوكبنا " (A nous la planète)، وهي منظمة غير حكومية محلية تشرك الأطفال في ترسيخ ثقافة السلام في أفريقيا، ببدء تنفيذ برنامج بعنوان " تعزيز الأمن البشري: دور الشباب " ، وذلك بهدف توعية الجمهور من خلال تنظيم برامج تلفزيونية عن المواضيع المتصلة بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more