"et du développement du secteur privé" - Translation from French to Arabic

    • وتنمية القطاع الخاص
        
    • وتطوير القطاع الخاص
        
    De plus, l'emploi des jeunes devrait être considéré comme faisant partie intégrante de la croissance économique et du développement du secteur privé. UN وبالاضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى النظر في تشغيل الشباب كجزء لا يتجزأ من النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص.
    Sept réunions du Comité du développement humain et de la société civile et sept réunions du Comité de l’industrie et du développement du secteur privé; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    Sept réunions du Comité du développement humain et de la société civile et sept réunions du Comité de l’industrie et du développement du secteur privé; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    Il y a eu aussi des avancées sur le plan de la gouvernance économique, de la section du secteur public, du gouvernement d'entreprise et du développement du secteur privé. UN كما أحرزت مكاسب مطّردة في مجال الإدارة الاقتصادية، وإدارة القطاع العام، وإدارة الشركات، وتنمية القطاع الخاص.
    L'année suivante, l'ONUDI a signé un mémorandum d'accord avec la Communauté sur les thèmes de l'énergie, des changements climatiques, de la gestion des ressources en eau, des industries dérivées de l'agriculture, du renforcement des capacités commerciales et du développement du secteur privé. UN وفي السنة الموالية، وقعت اليونيدو مذكرة تفاهم مع الجماعة بشأن مسائل شملت الطاقة وتغير المناخ وإدارة المياه والصناعات المتصلة بالزراعة وبناء القدرات التجارية وتطوير القطاع الخاص.
    Etude sur la coopération interentreprises, particulièrement entre petites et moyennes entreprises, dans les domaines du commerce, de l'investissement, de la technologie et du développement du secteur privé UN دراسة بشأن التعاون بين المشاريع التجارية، لاسيما فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية القطاع الخاص
    En particulier, ce texte oriente concrètement le système des Nations Unies sur la voie du relèvement et du développement du secteur privé en tant que vecteur de croissance de l'économie mondiale. UN وبالتحديد، يوعز النص إلى منظومة اﻷمم المتحدة بأن تساعد بطرق ملموسة على انعاش وتنمية القطاع الخاص بوصفه حافزا لنمو الاقتصاد العالمي.
    C. Nouvelles tendances dans le domaine des finances publiques et du développement du secteur privé UN جيم - الاتجاهـات الناشئـة فـي مجـال المالية العامة وتنمية القطاع الخاص دال -
    La priorité est accordée à la gestion du développement économique et à la mise en valeur des ressources naturelles, ce qui permet aux pays de la région d'investir en vue d'améliorer leurs capacités dans les domaines des transports, de l'énergie et du développement du secteur privé. UN ويحوز قطاعا إدارة التنمية الاقتصادية وتنمية الموارد الطبيعية على الأولوية، ليتسنى لبلدان المنطقة الاستثمار وتعزيز القدرات في مجالات النقل والطاقة وتنمية القطاع الخاص.
    Les discussions à Bangkok ont porté sur les thèmes spécifiques du développement agricole durable, du renforcement des capacités, de la sécurité alimentaire et du développement du secteur privé. UN وركزت المناقشات في منتدى بانكوك على مجالات محددة هي: بناء القدرات، والتنمية الزراعية المستدامة واﻷمن الغذائي، وتنمية القطاع الخاص.
    Nous applaudissons tout particulièrement les efforts qui ont été faits afin de répondre aux besoins du peuple palestinien dans les domaines de l'éducation, de la création d'emplois, de la santé, de l'équipement, du renforcement des institutions et du développement du secteur privé. UN ونحن نصفق بصفة خاصة للجهود التي بذلت لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني في ميادين التعليم واستحداث فرص العمل، والصحة، والبنيات اﻷساسية، وبناء المؤسسات، وتنمية القطاع الخاص.
    Le Comité de l'industrie et du développement du secteur privé nouvellement créé sera également chargé des questions d'ordre industriel dans le contexte plus large du développement du secteur privé. UN وستركز أيضا لجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص المنشأة حديثا والتابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على الصناعة في إطار تنمية القطاع الخاص اﻷوسع نطاقا.
    Le Comité de l'industrie et du développement du secteur privé nouvellement créé sera également chargé des questions d'ordre industriel dans le contexte plus large du développement du secteur privé. UN وستركز أيضا لجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص المنشأة حديثا والتابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على الصناعة في إطار تنمية القطاع الخاص اﻷوسع نطاقا.
    Conscient de l'importance d'affirmer une forte volonté politique, le Président ghanéen avait nommé un Ministre des partenariats public-privé et du développement du secteur privé. UN وفي إبراز للدور الهام للقيادة السياسية القوية، عيّنت الرئاسة وزيرا لشؤون الشراكة بين القطاعين العام والخاص وتنمية القطاع الخاص.
    Néanmoins, d'une manière générale, nous avons été très encouragés par les progrès réels enregistrés dans les domaines de la croissance économique et du développement du secteur privé, de l'enseignement primaire, des droits des femmes et de la lutte contre la pauvreté et les maladies. UN ومع ذلك، فقد شجعنا كثيرا إحراز تقدم حقيقي في تحقيق النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص والتعليم الابتدائي وحقوق المرأة ومكافحة الفقر والأمراض.
    Ces ressources doivent permettre à la MANUA de jouer son rôle, en particulier dans les domaines de l'agriculture, de l'énergie et du développement du secteur privé. UN وكانت هذه الموارد أساسية بالنسبة إلى البعثة على صعيد تحديد دورها، لا سيما في مجالات الزراعة والطاقة وتنمية القطاع الخاص.
    L'Azerbaïdjan porte un intérêt particulier aux activités entreprises par l'Organisation dans les domaines des agro-industries, des nouvelles sources d'énergie, de la production propre et du développement du secteur privé. UN وقال أن المسائل التي توليها أذربيجان أهمية خاصة هي أنشطة المنظمة في مجالات الصناعة الزراعية والطاقة البديلة والإنتاج الأنظف وتنمية القطاع الخاص.
    Dans ce contexte, une délégation a souligné l'importance d'aider les pays à libérer pleinement leur potentiel de croissance en surmontant les défis situés à la croisée de la gouvernance et du développement du secteur privé. UN ومن هذا المنطلق، شدد أحد الوفود على ضرورة مساعدة البلدان على إطلاق إمكانات النمو لديها من خلال التصدي للتحديات ذات الصلة الكامنة في جوهر الارتباط بين الحوكمة وتنمية القطاع الخاص.
    Cette faiblesse est liée à l'inefficacité des systèmes d'affectation des ressources et à l'insuffisance des incitations en faveur d'investissements novateurs à long terme et du développement du secteur privé. UN ويرتبط هذا الضعف بالنظم غير الفعالة لتخصيص الموارد، وضعف الحوافز المخصصة للاستثمار المبتكر طويل الأجل وتنمية القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more