L'Organisation et, en particulier, la Commission du droit international, ont un rôle central à jouer dans la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | واعتبر أن للمنظمة، وللجنة القانون الدولي خاصة، دورا محوريا في مواصلة تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
Malgré ces limites, on a fait un pas important sur la voie de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | ورغم تلك القيود فالاتفاقية اتخذت خطوة هامة تجاه تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
— Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
— Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | - تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
En sa qualité de membre de la Commission du droit international, M. Robinson a joué un rôle majeur dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international, dans tous les domaines d'activité de la Commission. | UN | وأسهم السيد روبنسون، بوصفه عضوا في لجنة القانون الدولي، إسهاما كبيرا في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في جميع مجالات عمل اللجنة. |
Pour choisir donc les sujets qui répondent aux besoins de la codification et du développement progressif du droit international et que tous les États pourraient accepter, il faut intensifier les consultations entre les gouvernements et la CDI. | UN | ومن ثم فإنه للتوصل إلى اختيار مواضيع تلبي احتياجات التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتحظى بقبول الدول، يلزم تعزيز الحوار بين الحكومات ولجنة القانون الدولي. |
M. Romeu (Espagne) dit que l'élaboration d'un projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite constitue un succès dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | 98 - السيد روميو (أسبانيا): قال إن إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً يمثل معلماً في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً. |
Nous avons tous encore à l'esprit les 12 longues années qui se sont écoulées depuis l'adoption de la Convention, instrument qui est une preuve réelle de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | إننا جميعا لم ننس تلك السنوات الاثنتى عشرة الطوال التي انقضت منذ اعتماد الاتفاقية، وهي صك يجسد برهانا ساطعا على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
La Convention, qui comprend 320 articles, représente le résultat d'un long processus de négociation entre les États et est le reflet d'une approche audacieuse et novatrice de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | وهذه الاتفاقية، التي تضم ٣٢٠ مادة، هي ثمرة عملية تفاوض طويلة فيما بين الدول، وتمثل تجسيدا لنهج ابتكاري جريء لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
Pour que le projet de Code devienne une source importante aux fins de la codification et du développement progressif du droit international, il devra être considérablement révisé, et la délégation cubaine est persuadée qu’il le sera. | UN | وإذا أريد لمشروع المدونة أن يصبح مصدرا مهماً من مصادر تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فيما بعد، فإنه سيحتاج إلى تنقيحات هامة، وهي واثقة من أن بأن هذه التنقيحات ستتحق. |
3. Il a été souligné que les travaux de la CDI sur ce sujet relevaient à la fois de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | ٣ - وأكد البعض أن عمل اللجنة في الموضوع يتصل بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
La crise qui se faisait ressentir dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international résultait de nombreux facteurs, notamment de l'épuisement des sujets bien établis de codification, et n'était donc pas imputable uniquement aux méthodes de travail de la Commission. | UN | وقد اعتبرت اﻷزمة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي نتيجة لعوامل عديدة، بما فيها استنفاد المواضيع المقررة للتدوين، ولذلك فإنها لا تعزى حصرا إلى أساليب عمل اللجنة. |
THÈME 3. ASPECTS CONCEPTUELS ET PRATIQUES DE LA CODIFICATION et du développement progressif du droit international : NOUVELLES | UN | الموضوع رقم ٣ - الجوانب النظرية والعملية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي: التطورات واﻷولويات الجديدة |
∙ Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international, afin notamment de favoriser le progrès économique et social conformément à l'engagement pris dans la Charte de relever les niveaux de vie dans une liberté plus grande et de garantir le droit au développement | UN | ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. وبوجه خاص ما يعمل على رعاية التقدم الاقتصادي والاجتماعي تمشيا مع التزام الميثاق برفع مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب، والحق في التنمية. |
— Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international, afin notamment de favoriser le progrès économique et social, le relèvement des niveaux de vie dans des conditions de liberté plus grandes et le respect universel des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا وذلك خاصة بغية النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب وتحقيق الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية |
En sa qualité de membre de la Commission du droit international, M. Robinson a joué un rôle majeur dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international, dans tous les domaines d'activité de la Commission. | UN | وأسهم السيد روبنسون، بوصفه عضوا في لجنة القانون الدولي، إسهاما كبيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في جميع مجالات عمل اللجنة. |
3. Membre de l'Association de droit international et membre de l'Équipe (1996) chargée de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | ٣ - عضو برابطة القانون الدولي، وعضو الفريق المعني بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا )١٩٩٦( |
La troisième journée était consacrée au thème " Aspects conceptuels et pratiques de la codification et du développement progressif du droit international : évolutions et priorités " . | UN | وكان موضوع اليوم الثالث بعنوان " جوانب مفاهيمية وعملية لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا: تطورات وأولويات جديدة " . |
Le Groupe de travail a estimé que le sujet est conforme aux critères pertinents mentionnés dans le rapport de la Commission en 2000, à savoir qu'il s'agit d'un sujet précis, qui présente un intérêt théorique et pratique sur le plan de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | ورأى الفريق العامل أن ذلك الموضوع استوفى المعايير ذات الصلة التي ذُكرت في تقرير اللجنة لعام 2000، أي أن هذا الموضوع هو موضوع دقيق ومفيد فائدة نظرية وعملية في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Le Portugal a estimé qu'il faudrait analyser ce point en tenant compte de l'historique de la question et des objectifs de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | 30 - وتعتقد البرتغال أن هذا البند ينبغي تحليله في ضوء الخلفية التاريخية للموضوع والأغراض المتوخاة من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Tout en ayant conscience des différences, quant aux modalités des réponses juridiques à apporter, entre le problème de la pollution atmosphérique transfrontière et le problème de la pollution atmosphérique mondiale, il convient de traiter l'un et l'autre dans le même cadre juridique fondé sur la notion fonctionnelle de l'atmosphère en vue de la codification et du développement progressif du droit international sur le sujet. | UN | فمع التسليم باختلاف طرائق الاستجابات القانونية بين التلوث الجوي عبر الحدود والمشاكل الجوية العالمية، يتعين تناول كليهما ضمن الإطار القانوني نفسه استناداً إلى المفهوم الوظيفي للغلاف الجوي لأغراض التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي المتصل بهذه المسألة. |
Mme Pino Rivero (Cuba) souligne que les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, qui ont été largement acceptés par les États après une longue gestation, constituent un bon exemple de la codification et du développement progressif du droit international. | UN | 71 - وقالت السيدة بينو ريفيرو (كوبا) إن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، التي لقيت قبولاً واسعاً لدى الدول بعد استيعابها الذي استغرق وقتاً طويلاً، تشكل مثالاً ممتازاً لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً. |