"et du développement social" - Translation from French to Arabic

    • والتنمية الاجتماعية
        
    • والتنمية في الميدان الاجتماعي
        
    • وتحقيق التنمية الاجتماعية
        
    • الاجتماعية والتنمية
        
    • وتنمية اجتماعية
        
    • الاجتماعي والتنمية
        
    • والتنمية التابعة
        
    • وبطء التنمية الاجتماعية
        
    • ومجال التنمية الاجتماعية
        
    • وتنمية المجتمع
        
    • الدولية للأسرة
        
    • المحلية والتنمية
        
    • والاستدامة الاجتماعية التابعة
        
    Au Ministère des finances, la Division de la population et du développement social préparera, en 1998, un programme général de lutte contre la pauvreté. UN وعلى هذا اﻷساس ستقوم إدارة السكان والتنمية الاجتماعية بوزارة المالية في عام ١٩٩٨ بإعداد برنامج عمل وطني لمكافحة الفقر.
    Son Excellence M. Algernon Allen, Ministre du logement et du développement social des Bahamas UN سعادة الأونرابل ألجرنون آلن، وزير الإسكان والتنمية الاجتماعية في جزر البهاما
    Nous devons tous ensemble reconstruire les bases solides d'un capitalisme à visage humain, au bénéfice de la croissance et du développement social. UN ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية.
    Nous devons donc créer de nouvelles conditions de productivité, notamment dans les domaines de la technologie et du développement social. UN لا بد لنا، بالتالي، أن نهيئ ظروفا جديدة للانتاجية، وبخاصة في ميداني التكنولوجيا والتنمية الاجتماعية.
    En bref, l'industrie est la clef à la fois du progrès économique et du développement social en Afrique. UN وخلاصة القول إن الصناعــة هـي مفتاح التقدم الاقتصــــادي والتنمية الاجتماعية في افريقيا.
    Le Ministère des droits de l'homme et du développement social soutient également les ONG au travers des programmes suivants : UN كما تقوم وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية بدعم المنظمات الغير حكومية من خلال برامج الدعم التالية:
    Un plan pour l'égalité hommes-femmes est actuellement élaboré selon un processus participatif, sous la direction du Ministère de la femme et du développement social. UN وتعكف حالياً على صياغة خطة للمساواة بين الجنسين بشكل تشاركي، تحت إشراف وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    L'Unité chargée des questions d'égalité entre les sexes a été restructurée à plusieurs reprises et relève à présent du Ministère de la santé et du développement social. UN وخضعت الوحدة الجنسانية لمراحل عديدة أخرى من الهيكلة ويوجد مقرها الآن في وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    Source: Service de statistiques et d'informations sanitaires, Ministère de la santé et du développement social. UN المصدر: وحدة المعلومات والإحصاءات الصحية، وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    Source: Section des statistiques et de l'épidémiologie, Ministère de la santé et du développement social. UN المصدر: قسم الوبائيات والإحصاءات، وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    Les chiffres du Ministère de la santé et du développement social montrent qu'aux Seychelles, une femme née entre 2003 et 2007 vivra, en moyenne, neuf années de plus qu'un homme venu au monde pendant la même période. UN وتبين البيانات المأخوذة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية أن الرضيع الأنثى المولودة في الفترة من 2003 إلى 2007 تعيش في المتوسط مدة تزيد بنحو تسع سنوات عن مدة معيشة الذكور في سيشيل.
    Source: Ministère de la santé et du développement social. UN المصدر: وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    Le Ministère de la santé et celui des droits de l'homme et du développement social figurent parmi les plus importants ministères concernés par les services aux personnes âgées. UN وتعد وزارتا الصحة ووزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية من أهم الوزارات الحكومية المعنية بخدمات كبار السن.
    La Vice-première ministre et Ministre de la santé et du développement social est la seule femme ministre au Gouvernement et la représentante de tout le territoire. UN ونائبة رئيس الوزراء ووزيرة الصحة والتنمية الاجتماعية هي الوزير الوحيدة في الحكومة، والممثلة الإقليمية المتجولة.
    Source : Ministère de la santé et du développement social UN المصدر: وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    Il coordonne également la prestation de services par les bureaux du Défenseur du peuple, le Ministère de la femme et du développement social, le ministère public et la Police nationale. UN كما تنسق الدولة الجهود الرامية لتوفير خدمات مكاتب أمين المظالم ووزارة المرأة والتنمية الاجتماعية وجهاز الشرطة الوطني.
    Promotion de l'égalité hommes-femmes et du développement social UN تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية
    C'est là un autre argument en faveur d'un traitement spécial et différencié dans les domaines de la sécurité et du développement social. UN وهذا جانب آخر يدعم مبررات الحصول على المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجالي الأمن والتنمية الاجتماعية.
    Promotion de l'égalité homme-femme et du développement social UN تعزيز المساواة الجنسانية والتنمية الاجتماعية
    Division des politiques sociales et du développement social UN شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي
    Gouvernance économique et de l'entreprise en vue de la promotion du secteur privé et du développement social 12 UN الإدارة الاقتصادية والمؤسسية في القطاع الخاص وتحقيق التنمية الاجتماعية 12
    7.9 Le sous-programme relève de la Division des politiques sociales et du développement social. UN 7-9 تضطلع شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    L'adhésion future de la Pologne à l'Union européenne créera des possibilités sans précédent d'accélération de la croissance économique et du développement social. UN إن عضوية بولندا المستقبلة في الاتحاد الأوروبي سوف تنشئ فرصا لم يسبق لها مثيل لنمو اقتصادي أسرع وتنمية اجتماعية أسرع.
    Malgré la présence de problèmes redoutables, la Tanzanie a enregistré, depuis 1995, des réalisations importantes dans le domaine de la réforme et du développement social. UN ورغم وجود تحديات ضخمـة، سجلت تنـزانيا إنجازات هامـة في ميدان التحول الاجتماعي والتنمية منذ عام 1995.
    Elle a en outre tenu des consultations avec le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social. UN وأجرت المؤسسة أيضا اتصالات مع مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En plus de renforcer les mesures d'urgence, des mesures à long terme doivent être prises pour que l'Afrique relève les défis de la crise alimentaire et financière, de la volatilité de la croissance et du développement social. UN وإضافة إلى تعزيز التدابير المتعلقة بمواجهة الطوارئ، تحتاج أفريقيا إلى استجابات طويلة الأمد لمواجهة تحديات الأزمات المالية والغذائية، والتقلب في معدلات النمو وبطء التنمية الاجتماعية.
    a) Le système des Nations Unies, la conduite des affaires mondiales et la sécurité. Ce programme porte sur l'évolution du rôle de l'Organisation des Nations Unies en regard des services de plus en plus nombreux qu'on lui demande d'assurer dans le domaine du maintien de la paix et du développement social. UN وهناك أربعة برامج معينة هي: )أ( منظومة اﻷمم المتحدة والحكم واﻷمن العالميان - وهذا برنامج يتناول دور اﻷمم المتحدة المتطور إزاء الطلب المتزايد على خدماتها في مجال حفظ السلام ومجال التنمية الاجتماعية.
    C'est le cas des commissions traitant des droits de l'homme à Chypre, des ressources humaines et du développement social et local en Namibie, du renforcement des capacités à Bahreïn ou de la santé au Kenya. UN وهذا هو الحال بالنسبة للجان التي تُعنى بحقوق الإنسان في قبرص، وبالموارد البشرية والتنمية الاجتماعية وتنمية المجتمع المحلي في ناميبيا، وببناء القدرات في البحرين، وبالصحة في كينيا.
    La table ronde, qui sera animée par M. Johan Schöolvinck, Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu à l'occasion de la commémoration du dixième anniversaire par l'Assemblée générale. UN تعقد حلقة النقاش بمناسبة احتفال الجمعية العامة بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par le Secrétaire général du Ministère de la condition de la femme et du développement social et communautaire et comptant parmi ses membres le Ministre de la justice. UN 39 - وهنأت اللجنة الدولة الطرف على إرسال وفد رفيع المستوى برئاسة كبير الموظفين التنفيذيين في وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية ضم في عضويته النائب العام.
    Le succès de la phase de lancement du présent programme a abouti à la conception de nouvelles initiatives, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la Base de données sur les ressources mondiales, la Division du relèvement et du développement social durable du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN 111 - وأدى نجاح المرحلة الأولى لهذا البرنامج إلى بلورة مبادرات جديدة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قاعدة بيانات الموارد العالمية، وشعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more