"et du fonds mondial" - Translation from French to Arabic

    • والصندوق العالمي
        
    Les auteurs ont également rencontré des responsables de la Banque mondiale, du Fonds international de développement agricole (FIDA), de la Commission européenne et du Fonds mondial. UN وشملت الزيارات أيضاً البنك العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمفوضية الأوروبية والصندوق العالمي.
    Les auteurs ont également rencontré des responsables de la Banque mondiale, du Fonds international de développement agricole (FIDA), de la Commission européenne et du Fonds mondial. UN وشملت الزيارات أيضاً البنك العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمفوضية الأوروبية والصندوق العالمي.
    Elle s'emploie maintenant à faire en sorte que ces médicaments restent abordables après 2016, lorsqu'elle cessera de bénéficier de l'appui de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وتعمل الدولة على مواصلة إتاحة الأدوية بأسعار رخيصة بعد خروجها من فئة البلدان المستفيدة من الدعم الذي يقدمه التحالف والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في عام 2016.
    Le rôle actif que nous jouons au sein du Partenariat Faire reculer le paludisme, de la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme reflète cet attachement. UN ويتجسد ذلك الالتزام في مشاركتنا الحثيثة في الشراكة من أجل دحر الملاريا، والمرفق الدولي لشراء الأدوية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Des solutions technologiques ont été apportées avec les moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée, et les gouvernements ont versé des fonds supplémentaires par l'intermédiaire de la Banque mondiale et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وأُمكِن توفير حلول تكنولوجية من خلال الناموسيات المعالَجة بمبيدات طويلة المفعول، وقدَّّمت الحكومات تمويلاً إضافياً عبْر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُّل والملاريا.
    Un programme d'aide sociale global a été élaboré et a reçu une subvention de la Banque mondiale et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pour prévenir la transmission du VIH parmi les groupes les plus vulnérables. UN كما وضع برنامج للدعم الاجتماعي الشامل، واستكمل بمنحة من البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين المجموعات الأكثر عرضة للإصابة به.
    L'accroissement des ressources financières en faveur de la lutte contre le paludisme, notamment dans le cadre de l'aide bilatérale et du Fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, est un autre facteur encourageant. UN وثمة عامل موات آخر هو توسيع قاعدة الموارد المالية اللازمــة لمكافحــة الملاريا، ولا سيما من خلال زيادة الدعم الثنائي، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Les États-Unis consacrent actuellement 200 millions de dollars par an à la lutte antipaludique, dans le cadre de programmes bilatéraux et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وفي الوقت الحاضر تساهم الولايات المتحدة بمبلغ 200 مليون دولار سنويا من خلال البرامج الثنائية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Certains personnels du FEM et du Fonds mondial ont exprimé leurs préoccupations au sujet de la rigidité des procédures du PNUD. UN وأعرب بعض موظفي مرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا عن القلق بشأن جمود إجراءات البرنامج الإنمائي.
    Elle est membre de plusieurs conseils d'administration, notamment celui de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, de Development Alternatives with Women for a New Era (DAWN) et du Fonds mondial pour les femmes. UN عضو في عدد من مجالس إلإدارة بما فيها مجالس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، ومنظمة بدائل التنمية مع المرأة من أجل عهد جديد، والصندوق العالمي للمرأة.
    Un Centre mondial de surveillance de la conservation, chargé de surveiller l'état des espèces menacées et des zones protégées, a été créé au sein du GEMS avec l'appui du PNUE, de l'UICN et du Fonds mondial pour la nature. UN وقد أنشئ مركز عالمي لرصد حفظ الطبيعة لرصد حالة اﻷنواع المهددة بالانقراض والمناطق المحمية في اطار النظام العالمي للرصد البيئي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والصندوق العالمي للطبيعة.
    56. La Rapporteuse spéciale a reçu de Greenpeace International et du Fonds mondial pour la nature (WWF) des informations sur les effets néfastes des polluants organiques persistants sur la faune et la flore. UN 56- تلقت المقررة الخاصة من منظمة غرين بيس الدولية والصندوق العالمي للطبيعة معلومات بشأن الآثار الضارة للملوثات العضوية الثابتة على الحيوانات والنباتات.
    À l’invitation de représentants du secteur du tourisme, les participants sont convenus d’appuyer le projet d’éducation «Dodo» du Conseil mondial des voyages et du tourisme (WTTC) et du Fonds mondial pour la nature (WWF) et de participer à l’élaboration de programmes analogues. UN وبدعوة من ممثلي صناعة السياحة، وافق المشاركون على دعم المشروع التثقيفي " دودو " الذي يشترك فيه المجلس العالمي للسفر والسياحة والصندوق العالمي لحفظ الطبيعة، وعلى المشاركة في وضع برامج أخرى مشابهة.
    26. Mme Sakiko Fukuda-Parr a ensuite informé l'Équipe spéciale de ses conclusions tirées de la mission technique auprès du Programme spécial et du Fonds mondial. UN 26- ثم أطلعت ساكيكو فوكودا - بار فرقة العمل على استنتاجاتها التي توصلت إليها في البعثة الفنية التي أوفِدت إلى البرنامج الخاص والصندوق العالمي.
    Le renforcement de la lutte contre le VIH/sida, grâce à l'assistance de la Banque mondiale et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; UN تعزيز الاستجابة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته بفضل مساعدة من البنك الدولي والصندوق العالمي.
    Nous saluons à ce titre l'action résolue du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et du Fonds mondial afin d'éradiquer la mortalité infantile liée au VIH/sida d'ici à 2015. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتدابير الجريئة التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز والصندوق العالمي لوضع نهاية لوفيات الرضع المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015.
    Elle a été admise à bénéficier d'un programme d'appui budgétaire avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement en 2009 ainsi que d'un programme d'appui budgétaire de l'Union européenne, de l'investissement étranger direct et du Fonds mondial. UN وقد تمت الموافقة على إدراجها في برنامج لدعم الميزانية يقوم عليه البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي في عام 2009، وكذلك في برنامج لدعم الميزانية تابع للاتحاد الأوروبي، وآخر للاستثمارات المباشرة الأجنبية والصندوق العالمي.
    Malheureusement, à ce jour, cette plate-forme est peu utilisée, en partie du fait de la réticence de certains donateurs de GAVI et du Fonds mondial à aller au-delà des mandats restrictifs actuels, et de l'intérêt limité des autres donateurs. UN ولكن استخدام هذا المنبر كان، مع الأسف، محدودا حتى الآن، لأسباب تعزى جزئيا إلى إحجام بعض مانحي التحالف العالمي والصندوق العالمي عن الذهاب إلى ما هو أبعد من الولاية المقيِّدة الحالية لكل منهما، فضلا عن الإسهام المحدود من جانب مانحين آخرين.
    L'appui du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, que nous saluons vivement, a été d'un apport certain pour asseoir notre dispositif. UN إن دعم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الفيروس/الإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الفيروس/الإيدز، الذين نحييهما بحرارة، كانت له مساهمة حقيقية لإرساء جهازنا.
    Au niveau international, l'Italie appuie l'action du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وعلى الصعيد الدولي، تدعم إيطاليا الإجراءات التي يتخذها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more