"et du forum pour la coopération" - Translation from French to Arabic

    • ومنتدى التعاون
        
    Le Conseil pourrait s'acquitter de cette mission dans le cadre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي هذه الوظيفة من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Nous pensons que ces questions doivent être examinées dans le cadre des examens ministériels annuels et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ونعتقد أنه ينبغي مناقشة هذه المسائل بصفتها جزءاً من الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Toutefois, depuis 2005, les organismes des Nations Unies dialoguent et se concertent davantage sur les thèmes abordés dans le cadre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN إلا أن تحسنات قد طرأت، منذ عام 2005، فيما يتعلق بالمشاركة والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للمواضيع التي يجري تناولها في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Malte réitère sa conviction qu’il serait dans l’intérêt de tous les États participants de donner aux Partenaires européens pour la coopération la possibilité d’assister aux réunions du Conseil permanent et du Forum pour la coopération en matière de sécurité. UN وتكرر مالطة تأكيد قناعتها بأنه سيكون من مصلحة جميع الدول المشاركة أن تتاح لشركاء التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط إمكانات وتسهيلات لحضور اجتماعات المجلس الدائم ومنتدى التعاون اﻷمني.
    La baisse de 2 165 500 dollars de ces ressources s'explique principalement par un recours plus systématique aux capacités internes, qui limite les besoins en personnel temporaire, consultants et experts dont les services sont financés au titre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ويعزى النقصان في الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية البالغ 500 165 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين والخبراء الممولة من قبل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، وذلك نتيجة الاعتماد بشكل أكبر على القدرات الذاتية.
    Bien que les progrès faits pendant les premières années dans le suivi des conférences aient été modestes, l'introduction, il y a peu, de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement a marqué un progrès important. UN وفي حين لم يتحقق الكثير من التقدم في السنوات الأولى فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات، فإن استحداث الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي كان يمثل خطوة كبرى إلى الأمام.
    La portée de l'apprentissage mutuel, de la mise en commun des données d'expérience et de la mobilisation de ressources a été élargie au moyen des réformes du Conseil économique et social, avec la mise en place de l'Examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN واتسع نطاق التعلم من الأقران وتبادل الخبرات وتعبئة الموارد من خلال الإصلاحات المستمرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة وذلك بإنشاء الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    48. Les possibilités d'échange entre collègues, de mise en commun des données d'expérience et de mobilisation des ressources ont été élargies grâce aux réformes du Conseil économique et social intervenues au fil du temps, avec l'instauration de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN وتم توسع نطاق التعلم من الأقران، وتبادل الخبرات وتعبئة الموارد عن طريق الإصلاحات الجارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة وذلك بتنظيم الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Le lancement par le Conseil économique et social de l'Examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement en 2007 a contribué à ces objectifs liés entre eux. UN وقد أسهم إطلاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي عام 2007 في تحقيق تلك الأهداف المترابطة.
    Un mécanisme important est le renforcement du Conseil économique et social, y compris dans le cadre des Examens ministériels annuels et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN وإحدى الآليات الهامة هي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوسائل منها الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي.
    La délégation jamaïcaine salue les efforts visant à renforcer le rôle du Conseil économique et social grâce au lancement de l'Examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement et accorde une grande importance à la prochaine Conférence d'examen de Doha. UN وقال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال إطلاق الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي ويولي اهتماماً كبيراً لمؤتمر الدوحة الاستعراضي المقبل.
    La baisse de 995 500 dollars s'explique principalement par un recours plus systématique aux capacités internes, qui limite les besoins en personnel temporaire, consultants et experts dont les services sont financés au titre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ويعزى النقصان في الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية وقدره 500 995 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين والخبراء الممولة لأغراض الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، ويعود ذلك إلى الاعتماد بقدر أكبر على القدرات الذاتية.
    La mise en place d'un examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement il y a trois ans étaient une première étape importante dans le processus de réforme visant à renforcer la mise en œuvre en temps voulu des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN وإنشاء الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي قبل ثلاث سنوات كانا خطوة أولية هامة جدا في عملية الإصلاح لتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المناسب لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Les résultats de ces examens seront pris en compte dans ceux entrepris au niveau mondial, qui comprendrait le suivi de la mise en œuvre du Programme d'action par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, notamment dans le cadre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN وتصب هذه الاستعراضات الإقليمية في الاستعراضات التي تجرى على الصعيد العالمي، والتي تشمل رصد تنفيذ برنامج عمل اسطنبول من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Des consultations sont actuellement menées avec le Département des affaires économiques et sociales sur la manière d'améliorer la coopération, notamment par des réunions régionales préparatoires aux manifestations mondiales, afin de remplir les nouvelles fonctions du Conseil économique et social, s'agissant en particulier des examens ministériels annuels et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN وتجري حاليا مشاورات مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتعلق بتحسين التعاون من أجل أداء الوظائف الجديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي، بطرق منها عقد اجتماعات إقليمية في إطار التحضير للأحداث العالمية.
    La réforme engagée du Conseil visant plus de légitimité, de crédibilité et d'efficacité continue d'être vigoureusement appuyée par la Belgique, de même que l'institution, par le Sommet mondial de 2005, de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN وما زالت بلجيكا تؤيد بقوة الإصلاح الذي بدأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والرامي إلى تعزيز المشروعية والمصداقية والفعالية، مثلما تؤيد قيام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 باستحداث الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يُعقد كل سنتين.
    Le Sommet mondial de 2005 a fait du Conseil l'entité chargée du suivi de la mise en œuvre du programme des Nations Unies pour le développement, par la voie d'examens ministériels annuels et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN 24 - جعل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من المجلس محفلا لاستعراض تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية من خلال الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Les États Membres souhaiteront peut-être désigner le Conseil en tant que mécanisme intergouvernemental chargé d'examiner la mise en œuvre des résultats de la réunion plénière de haut niveau de 2010 sur les OMD, notamment par l'intermédiaire de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN 35 - قد تود الدول الأعضاء تعيين المجلس باعتباره الآلية الحكومية الدولية التي ستستعرض تنفيذ نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Demander au Conseil économique et social et à ses commissions fonctionnelles de renforcer les initiatives visant à intégrer la problématique hommes-femmes dans les différents points de l'ordre du jour et dans leurs mesures de suivi respectives des conférences et sommets des Nations Unies, y compris dans le cadre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement; UN (ج) أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية زيادة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع بنود جداول الأعمال وفي أعمال متابعة كل منها للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي؛
    c) i) Renforcer la programmation intégrée des principaux éléments de la session de fond du Conseil économique et social, notamment du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination, de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement UN (ج) ' 1` تعزيز البرمجة المتكاملة للعناصر الرئيسية للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما الجزء الرفيع المستوى والجزء الخاص بالتنسيق، والاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more