"et du front polisario" - Translation from French to Arabic

    • وجبهة البوليساريو
        
    • ومن جبهة البوليساريو
        
    • ومنسق جبهة البوليساريو
        
    • ولجبهة البوليساريو
        
    Réunions avec des représentants du Ministère marocain de l'intérieur ainsi qu'avec les coordonnateurs du Maroc et du Front POLISARIO auprès de la MINURSO UN عقد اجتماعات مع وزير داخلية المغرب، ومع منسقي البعثة من المغرب وجبهة البوليساريو
    S'agissant de ce problème, mon Représentant spécial n'a pas reçu du Maroc et du Front POLISARIO des propositions concrètes permettant de concilier leurs points de vue. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة، لم يتسلم ممثلي الخاص من المغرب وجبهة البوليساريو أي مقترحات عملية تسمح بالتوفيق بين وجهتي نظرهما.
    6. Il a été porté à la connaissance du Conseil de sécurité que les positions du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO concernant la reprise du processus d’identification demeuraient inconciliables. UN ٦ - وأحيط مجلس اﻷمن علما بأنه لم يمكن التوفيق بين موقفي حكومة المغرب وجبهة البوليساريو بشأن استئناف عملية تحديد الهوية.
    La visite, qui était la première de M. Ross en sa qualité d'Envoyé personnel du Secrétaire général, faisait suite à une réunion qu'il avait eue, la semaine antérieure, à New York, notamment avec le Secrétaire général et des membres du Conseil de sécurité, ainsi qu'avec des représentants du Maroc et du Front POLISARIO. UN وجاءت الزيارة التي قام بها السيد روس بوصفه المبعوث الشخصي للأمين العام إثر اجتماع عقده في نيويورك قبل أسبوع من ذلك، بما في ذلك مع الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن، إضافة إلى المغرب وجبهة البوليساريو.
    Depuis lors, M. Ross s'est entretenu avec les représentants du Maroc et du Front POLISARIO, les représentants des pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie et d'autres pays intéressés. UN ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، ومع ممثلي بلدان معنية أخرى.
    À cet égard, il avait rencontré régulièrement les coordonnateurs du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO avec la MINURSO, respectivement à Laayoune et dans la région de Tindouf. UN وأجرى في هذا الصدد تبادلا منتظما للآراء مع المنسقين مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية التابعين للحكومة المغربية وجبهة البوليساريو في العيون ومنطقة تندوف، على التوالي.
    :: Visite de 18 190 unités militaires de l'Armée royale marocaine et du Front POLISARIO au cours de patrouilles terrestres et de 4 147 unités militaires au cours de patrouilles aériennes UN :: زيارة 190 18 وحدة عسكريـــــة تابعــة للجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو خلال الدوريات البرية، و 147 4 وحدة عسكرية خلال الدوريات الجوية
    Mon Envoyé personnel a tenu des consultations avec des représentants du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO, en janvier 2008, puis à nouveau en mars. UN 13 - أجرى مبعوثي الخاص مشاورات مع ممثلي حكومة المغرب وجبهة البوليساريو في كانون الثاني/يناير 2008 ثم في آذار/مارس.
    En coordination avec la MINURSO, le HCR a entrepris une mission chargée d'évaluer les mesures de sécurité en place et d'obtenir du Gouvernement algérien et du Front POLISARIO des conseils et des garanties pour la sécurité du personnel. UN وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة، اضطلعت المفوضية ببعثة تقييم لتقييم الترتيبات الأمنية، وطلبت المشورة وتأكيدات بشأن سلامة الموظفين من حكومة الجزائر وجبهة البوليساريو.
    4. Le Secrétaire général a également rappelé dans son rapport les positions de principe du Maroc et du Front POLISARIO concernant les dispositions du plan de règlement pour le Sahara occidental. UN ٤ - كذلك أشار اﻷمين العام في تقريره إلى الموقف اﻷساسي لكل من المغرب وجبهة البوليساريو من أحكام خطة التسوية للصحراء الغربية.
    Entre-temps, M. Erik Jensen, mon Représentant spécial par intérim, a poursuivi ses démarches auprès du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO en vue de mettre en place les mesures voulues pour que l'opération d'identification se poursuive comme prévu et de traiter des autres questions concernant l'application du plan de règlement. UN وفي غضون ذلك، واصل ممثلي الخاص بالنيابة السيد اريك منسون، العمل بنشـاط مــع حكومــة المغرب وجبهة البوليساريو لوضع التدابير اللازمة لاستئناف عملية تحديد الهوية حسبما هو مقرر، ومعالجة المسائل اﻷخرى المتصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    La vaste campagne de presse lancée par le Maroc sur les vertus de la soi-disant < < troisième voie > > a semé la confusion sur la position des Nations Unies et du Front POLISARIO. UN فالحملة الصحفية التي شنها المغرب لإبراز محاسن " الطريقة الثالثة " المزعومة خلقت بلبلة فيما يتعلق بموقف الأمم المتحدة وجبهة البوليساريو.
    45. Cuba prend note avec satisfaction des contacts directs entre les représentants du Maroc et du Front POLISARIO qui, il faut l’espérer, conduiront rapidement à un règlement juste du conflit du Sahara occidental. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن كوبا تلاحظ بارتياح الاتصالات الجارية بين حكومة المغرب وجبهة البوليساريو التي ستؤدي في وقت قصير، على النحو المأمول، الى تسوية عادلة للنزاع في الصحراء الغربية.
    L'orateur se félicite de la volonté du Royaume du Maroc et du Front POLISARIO d'engager des négociations et rend hommage à l'action menée à cet égard par l'Envoyé personnel du Secrétaire général. UN 76 - ورحب باستعداد مملكة المغرب وجبهة البوليساريو للدخول في مفاوضات، وأثنى على عمل المبعوث الشخصي للأمين العام في هذا المضمار.
    Malgré les difficultés rencontrées lors de leurs préparatifs et de leur organisation ainsi que d'autres problèmes, qui étaient pour l'essentiel d'ordre procédural, les délégations du Maroc et du Front POLISARIO se sont rencontrées en présence du Représentant spécial et d'observateurs des Nations Unies. UN ورغم الصعوبات التي اتسمت بها عملية تحضير وتنظيم المحادثات ورغم المشكلات الأخرى، التي كانت في معظمها ذات طبيعة إجرائية، فقد اجتمع وفدا المغرب وجبهة البوليساريو في حضور الممثل الخاص ومراقبي الأمم المتحدة.
    En application de cette résolution, l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. James Baker III, a tenu une réunion au Wyoming (États-Unis), du 27 au 29 août 2001, avec les représentants de la Mauritanie, de l'Algérie et du Front POLISARIO. UN وعملا بهذا القرار، اجتمع السيد جيمس بيكر، المبعوث الشخصي للأمين العام، بممثلي موريتانيا والجزائر وجبهة البوليساريو في وايومينغ بالولايات المتحدة الأمريكية من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2001.
    20. Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de Gibraltar, du Chili, du Maroc, de l'Équateur et du Front POLISARIO ainsi que par un expert. UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات كذلك ممثلو كل من جبل طارق، وشيلي، والمغرب، وإكوادور، وجبهة البوليساريو وأحد الخبراء.
    L'enseignement primaire universel, l'un des objectifs du Millénaire pour le développement, devrait être un des premiers soucis de l'Organisation des Nations Unies et du Front POLISARIO, et l'Organisation devrait faire davantage pour superviser l'éducation des enfants sahraouis. UN وينبغي للتعليم الابتدائي للجميع، الذي يشكل أحد الأهداف الإنمائية للألفية، أن يشكل الهاجس الرئيسي للأمم المتحدة وجبهة البوليساريو كما ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بالمزيد من أجل رصد تعليم الأطفال الصحراويين.
    Les coordonnateurs du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO étaient également présents. UN وحضرها أيضا منسقون من حكومة المغرب ومن جبهة البوليساريو.
    Au cours de la période considérée, le Président de la Commission d'identification a poursuivi ses consultations avec les coordonnateurs du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO au sujet de l'application du programme de travail de la Commission. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل رئيس لجنة تحديد الهوية مشاوراته مع منسق الحكومة المغربية ومنسق جبهة البوليساريو بشأن تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    À cet égard, il a rencontré régulièrement les coordonnateurs du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO avec la MINURSO, respectivement à Laayoune et dans la région de Tindouf, afin de maintenir ouverts les canaux de communication avec ces derniers et de continuer d'examiner périodiquement la situation sur le terrain. UN وفي هذا الصدد، أجرى تبادلا منتظما للآراء مع منسقي البعثة التابعين للحكومة المغربية ولجبهة البوليساريو في العيون ومنطقة تندوف، على التوالي، وذلك بهدف إبقاء قناة الاتصالات مفتوحة معهم ولإجراء استعراض دوري للحالة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more