"et du génie" - Translation from French to Arabic

    • والهندسة
        
    • والمهندسين
        
    • والأعمال الهندسية
        
    • وهندسة
        
    • والخدمات الهندسية
        
    Les écoles qu'il fonda avaient des buts pratiques, y compris l'université, où les études métaphysiques et spéculatives furent délaissées au profit de la médecine, du droit et du génie civil. UN وكان للمدارس التي أنشأها غايات عملية، وكذلك في الجامعة، التي لم تكن تدرس النظريات، بل الطب والحقوق والهندسة.
    Ministère des affaires étrangères du Brésil, Département de l'administration, Chef de la Division de l'architecture et du génie UN 1991 وزارة الخارجية البرازيلية، إدارة الشؤون الإدارية، رئيس شعبة الهندسة المعمارية والهندسة.
    Toujours en 1998, l'UNOPS a également diversifié sa gamme de services et le nombre de projets dans le domaine du bâtiment, des travaux publics et du génie civil a considérablement augmenté. UN وقد زادت المشاريع التي تنطوي على أعمال البناء والتشييد والهندسة إلى حد كبير.
    Dans les domaines de l'halieutique, des technologies, de l'ingénierie et du génie civil, les femmes sont toujours minoritaires. UN أما في مجالات مصايد الأسماك، والتكنولوجيا، والهندسة، والهندسة المدنية فإن النساء مازلن أقلية.
    La différence tient pour l'essentiel à une augmentation des effectifs des unités de transmission et du génie. UN وقد نشأ الفرق أساسا عن الزيادة في وحدتي اﻹشارة والهندسة.
    Elles sont peu nombreuses dans le domaine des sciences sociales, de l'agriculture, des sciences physiques et chimiques et du génie. UN وفي الوقت نفسه، فإن نسبة النساء منخفضة في العلوم الاجتماعية، والزراعة، والعلوم، والهندسة.
    À cette occasion, il a décidé de ramener de 6 270 à 5 021 hommes l'effectif militaire autorisé, dans le cadre d'un retrait équilibré de militaires de l'infanterie et du génie, et autorisé une force de police qui pourrait compter 2 601 personnes. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس تقليص القوام العسكري المأذون به للبعثة من 270 6 فردا إلى 021 5 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة وأذن بنشر عنصر شرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد.
    Le Collège des sciences et du génie Californie mettre un communiqué de presse vantant le logiciel de Ralph comme son propre. Open Subtitles كلية كاليفورنيا لل العلوم والهندسة اخماد بيان صحفي يروج برنامج رالف باعتبارها ملكا له.
    Malgré les épreuves subies du fait du blocus, Cuba continue de se développer progressivement et joue même un rôle important sur le plan international dans les domaines de la médecine et du génie génétique. UN وعلى الرغم من المشاق التي تسبب فيها الحصار، فإن كوبا تواصل التطور بمعدل متزايد، بل وتضطلع بدور دولي رئيسي في مجالـــي الطب والهندسة الوراثية.
    Au départ, les besoins logistiques de la mission seraient donc assurés par une unité logistique militaire qui comprendrait des spécialistes des transports, du ravitaillement, des communications et du génie. UN ولذا، فإن وحدة سوقية عسكرية ستغطي الاحتياجات السوقية اﻷولية للبعثة. وستضم تلك الوحدة قدرات في مجالات النقل واﻹمدادات والاتصالات والهندسة.
    Depuis 1994, 50 administrateurs ont suivi une formation théorique et pratique, de deux à trois mois, dans les domaines de la gestion du personnel, des finances, des achats, des transports et du génie. UN ومنذ عام ١٩٩٤، اشترك ٥٠ موظفا من الفئة الفنية في دورات تدريبية، في فصول دراسية أو أثناء العمل، تراوحت مدتها بين شهرين وثلاثة أشهر في مجالات شؤون الموظفين والشؤون المالية، والشراء، والنقل، والهندسة.
    11. La pratique militaire normale veut que les éléments d'appui militaire, comme les unités de logistique et du génie, soient déployés avant l'arrivée des bataillons d'infanterie. UN ١١- وتفرض الممارسات العسكرية العادية إنشاء عناصر الدعم العسكري مثل عناصر السوقيات والهندسة قبل وصول كتائب المشاة.
    Ces formateurs dispenseront ainsi 26 cours au sein de la Mission, entre autres dans les domaines de la sécurité, de l'informatique et du génie. UN فعلى سبيل المثال، سيوفر خبراء استشاريون في مجال التدريب قرابة 26 دورة تدريبية في البعثة في مجالات تشمل ما يلي دون أن تقتصر عليه: السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة.
    Singapour préside actuellement le Groupe de travail maritime de l'initiative des Nations Unies sur les manuels à l'intention des forces militaires et participe également aux Groupes de travail de l'aviation et du génie. UN وحاليا، ترأس سنغافورة الفريق العامل البحري المعني بمبادرة كُتيبات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة وتشترك أيضا في الأفرقة العاملة للطيران والهندسة.
    Il a un effectif de 15 personnes et poursuit son travail d'appui dans les domaines des finances, de la gestion des ressources humaines, des achats, des technologies de l'information, de la logistique et du génie. UN ويعمل بالمركز خمسة عشر موظفا ويواصلون أداء أعمال الدعم في مجالات الشؤون المالية والموارد البشرية والشراء وتكنولوجيا المعلومات والشؤون اللوجستية والهندسة.
    En 2008, le Japon prévoit d'utiliser des mines terrestres antipersonnel conservées conformément à l'article 3 pour former à la détection des mines et au déminage des unités d'infanterie et du génie des forces de défense. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    Cela devrait se traduire par le retrait progressif d'un millier de militaires de l'infanterie et du génie et de policiers de la mission. UN ويُفترض أن يترجَم ذلك إلى سحب تدريجي لنحو 000 1 فرد من أفراد المشاه والأعمال الهندسية والشرطة من البعثة.
    Font partie du Collège l'Institut des technologies de l'information et des télécommunications et l'Institut des techniques du bâtiment et du génie civil. UN وتضم هذه الكلية معهد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ومعهد البناء وهندسة العمارة.
    - Fourniture de ressources et de services géographiques et du génie aux missions UN - توفير الموارد والخدمات الهندسية والمتعلقة بالمعلومات الجغرافية للبعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more