"et du genre" - Translation from French to Arabic

    • والشؤون الجنسانية
        
    • والقضايا الجنسانية
        
    • والعنف الجنساني
        
    • وشؤون الجنسين
        
    • وبالقضايا الجنسانية
        
    • الجنساني والاجتماعي
        
    La délégation burundaise était dirigée par Clotilde Niragira, Ministre de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre. UN وترأس وفد بوروندي كلوتيلد نيراغيرا، وزيرة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    Elle a pris note de la création du Département pour l'enfance et la famille au sein du Ministère de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre. UN ونوهت بإنشاء إدارة الطفل والأسرة في وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    Ministère de la solidarité nationale, du rapatriement, de la reconstruction nationale, des droits de la personne humaine et du genre UN وزارة التضامن الوطني والإعادة إلى الوطن وإعادة الإعمار الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية
    Au sein de Gouvernements provinciaux, on retrouve aussi, aux appellations variées, des ministères en charge des droits humains, de la justice et du genre. UN 100- وتوجد أيضاً على مستوى حكومات المقاطعات وبأسماء متنوعة وزارات معنية بحقوق الإنسان والعدل والقضايا الجنسانية.
    314. Depuis juillet 2009, les activités suivantes ont été menées au titre du projet concernant la violence en raison du sexe et du genre: UN 314- واضطُلع منذ تموز/يوليه 2009 بالأنشطة التالية بموجب مشروع مكافحة العنف القائم على أساس الجنس والعنف الجنساني:
    63. À la même séance, la Ministre burundaise de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre a formulé ses observations finales. UN 63- وفي الجلسة نفسها أدلى وزير التضامن الوطني وحقوق الإنسان وشؤون الجنسين بملاحظات ختامية.
    Direction de la promotion de femme: Ce service du Ministère de la population, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant a été érigé en Direction générale de la promotion de la femme et du genre. UN مديرية النهوض بالمرأة: رقيت هذه الدائرة التابعة لوزارة السكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل إلى المديرية العامة للنهوض بالمرأة والشؤون الجنسانية.
    Les délégations ont en outre accueilli favorablement le nouveau projet de code pénal burundais (qui abolit la peine de mort et criminalise la torture, le viol et les violences sexuelles) ainsi que la création du Ministère de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre. UN ورحبت الوفود كذلك بمشروع القانون الجنائي الجديد الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام ويُجرِّم التعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي، وبإنشاء وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    Dans chaque province, il y a un centre de développement familial qui relève du Ministère de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre pour aider les victimes à dénoncer les crimes et à bénéficier d'un suivi médical. UN وقد أُنشئ في كل مقاطعة من مقاطعات البلد مركز للنهوض بالأسرة تابع لوزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لمساعدة الضحايا على الإبلاغ عن هذه الجرائم والتمتع بمتابعة طبية.
    Le Ministère de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre a prévu d'entamer l'élaboration du cadre juridique et opérationnel de la Commission au début de 2007. UN ويتوقع أن تبدأ وزارة التضامن وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية في صياغة الإطار القانوني والتشغيلي للجنة في أوائل عام 2007.
    30. Un Département de l'Enfant et de la Famille existe depuis 2011 au sein du Ministère de la Solidarité Nationale, des Droits de la Personne Humaine et du genre (MSNDPHG). UN 30- وتوجد إدارة معنية بالطفل والأسرة منذ عام 2011 داخل وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    Le BNUB a collaboré étroitement avec le Ministère de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre pour aider le pays à s'acquitter de son obligation de présenter des rapports aux organes chargés de l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et à appliquer les recommandations issues de l'examen périodique universel. UN وعمل المكتب أيضا على نحو وثيق مع وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لمساعدة البلد على الوفاء بالتزاماته المتعلقة برفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وعلى تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
    Une autre publication de la CNUCED, < < Looking at trade through a gender lens > > , compile sept études nationales sur la question du commerce et du genre effectuées par l'organisation entre 2011 et 2014 et en présente les résultats. UN ويلخص منشور آخر للأونكتاد، بعنوان " Looking at trade through a gender lens " ، سبع دراسات قطرية بشأن التجارة والشؤون الجنسانية أجرتها المنظمة بين عامي 2011 و2014، ويقدم نتائجها.
    Le Ministère de la solidarité nationale, du rapatriement, de la reconstruction nationale, des droits de la personne humaine et du genre donne des tôles aux ménages vulnérables des Batwa qui le demandent et qui parviennent à faire monter les murs. UN 9 - تعطي وزارة التضامن الوطني والإعادة إلى الوطن وإعادة الإعمار الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية صفائح للتسقيف إلى أسر الباتوا الضعيفة التي تطلب ذلك والتي تتمكن من تشييد الجدران.
    Coprésidé par le Ministère de la solidarité sociale, de la personne humaine et du genre, le PNUD et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le groupe sectoriel pour le relèvement rapide, le rapatriement et la réintégration coordonne les efforts déployés pour permettre la réinstallation des rapatriés et des anciens combattants. UN ويضطلع الفريق القطاعي المعني بالتعافي المبكر والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، الذي تُشارك في رئاسته وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنسيق الجهود الرامية إلى كفالة إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين.
    47. Actuellement, la problématique genre est sous la tutelle du Commissariat Général en charge de la Solidarité et de la Promotion du Genre (CGG), qui est la structure gouvernementale responsable de cette question au sein du Ministère de la Santé, de la Solidarité et du genre. UN 47- وحالياً، تخضع إشكالية الجنسانية لولاية المفوضية العامة المكلفة بالتضامن وتعزيز قضايا الجنسين، التي تعتبر الهيكل الحكومي المسؤول عن هذه الشؤون في وزارة الصحة والتضامن والشؤون الجنسانية.
    Décret N° 100/75 du 14 Mars 2006 portant organisation du Ministère de la Solidarité Nationale, du Rapatriement, de la Reconstruction Nationale, des Droits de la Personne Humaine et du genre. UN المرسوم رقم 100/75 الصادر في 14 آذار/مارس 2006 والمتعلق بتشكيل وزارة التضامن الاجتماعي وإعادة النازحين وإعادة البناء الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    Le Ministère de l'intérieur, en collaboration avec l'administration pénitentiaire, continuera de former tous les agents pénitentiaires dans les domaines des droits de l'homme et du genre afin qu'ils soient pleinement informés des problèmes relatifs aux droits fondamentaux qui touchent les détenus au quotidien et qu'ils respectent des normes éthiques élevées conformes aux meilleures pratiques internationales. UN وستواصل وزارة الداخلية، بالتعاون مع دائرة سجون غامبيا، تدريب جميع ضباط السجون على قضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية لكي يكونوا على علم كامل بقضايا حقوق الإنسان التي تؤثر على النزلاء يومياً، في محاولة للحفاظ على معايير أخلاقية عالية تتمشى مع أفضل الممارسات الدولية.
    Le projet < < Appui à la promotion de la famille, de la femme et du genre > > MFAS/FNUAP (2003-2008); UN مشروع " تعزيز الأسرة والمرأة والقضايا الجنسانية " (وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية/صندوق الأمم المتحدة للسكان) (2003-2008)؛
    313. Il est envisagé d'élaborer une stratégie nationale pour lutter contre la violence sexiste tandis que l'élaboration du projet de lutte contre la violence en raison du sexe et du genre a commencé. UN 313- ومن المعتزم إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني، كما بدأ إعداد مشروع مكافحة العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني().
    60. À la 18e séance, le 26 septembre 2007, Mme Immaculée Nahayo, Ministre burundaise de la solidarité nationale, des droits de la personne humaine et du genre, a fait une déclaration concernant le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. UN 60- في الجلسة 18، المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007، أدلت السيدة إيماكوليه ناهايو، وزيرة التضامن الوطني وحقوق الإنسان وشؤون الجنسين في بوروندي، ببيان يتعلق بولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    En décembre 2008, l'Unité des droits de la femme et du genre du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a organisé un panel sur l'importance et le rôle des droits économiques et sociaux dans les situations de post-conflit et sur des poursuites judiciaires efficaces des cas de violence sexuelle. UN 5 - وأردف قائلاً إن الوحدة المعنية بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة وبالقضايا الجنسانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان عقدت حلقة نقاش عن أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ودورها في الحالات التي تعقب النزاعات، وعن المحاكمات الناجزة في قضايا العنف الجنسي.
    a) Capacité des États membres d'intégrer les dimensions sociales et du genre dans les processus et politiques de développement avancées. UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج البعدين الجنساني والاجتماعي في العمليات الإنمائية وتعزيز السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more