"et du golan syrien occupé" - Translation from French to Arabic

    • وفي الجولان السوري المحتل
        
    • والجولان السوري المحتل
        
    • ومن الجولان السوري المحتل
        
    • وللجولان السوري المحتل
        
    Le régime israélien poursuit également ses politiques et pratiques expansionnistes et illégales à l'encontre du Liban et du Golan syrien occupé. UN وقد تمادى النظام الإسرائيلي في سياساته وممارساته التوسعية وغير القانونية تجاه لبنان وفي الجولان السوري المحتل.
    Israël, puissance occupante, compromet le développement agricole du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et du Golan syrien occupé. UN وإن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تقوض التنمية الزراعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل.
    Israël continue d'imposer ses politiques non seulement en assassinant et en détruisant, mais en mettant au pillage les ressources naturelles de la Palestine occupée et du Golan syrien occupé, ainsi qu'en empêchant les Arabes d'utiliser leurs ressources en eau et de construire des entrepôts et des puits. UN وقال إن إسرائيل تواصل فرض سياساتها، ليس فقط في القتل والتدمير بل أيضا في نهب الموارد الطبيعية في فلسطين المحتلة وفي الجولان السوري المحتل وكذلك منع العرب من استخدام مواردهم المائية وبناء المستودعات والآبار.
    Israël a continué d'exploiter les ressources naturelles du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé et d'en polluer l'environnement. UN وواصلت إسرائيل استغلال الموارد الطبيعية وتلويث البيئة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Elle espère qu'une sortie pacifique de la crise mettra immédiatement un terme aux souffrances de la population de la Palestine et du Golan syrien occupé. UN ومن المأمول أن يؤدي الإنهاء السلمي لهذه الأزمة إلى وقف فوري لمعاناة شعب فلسطين والجولان السوري المحتل.
    La paix dans cette région, à laquelle le Maroc aspire, ne peut avoir lieu que lorsqu'Israël se retirera de tous les territoires palestiniens et du Golan syrien occupé. UN والسلام الذي يصبـو إليـه المغـرب فــي هــذه المنطقـــة لا يمكن أن يتحقق إلا إذا انسحبت إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية ومن الجولان السوري المحتل.
    Les mesures tendant à modifier la composition démographique du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé sont aussi préoccupantes du fait qu'elles constituent des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتثير الأعمال التي تغير التركيبة الديمغرافية للأراضي الفلسطينية المحتلة وللجولان السوري المحتل القلق أيضاً باعتبارها انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Environ 28 % de l'ensemble des exportations agricoles israéliennes proviennent de la Cisjordanie et du Golan syrien occupé. UN ويأتي زهاء 28 في المائة من إجمالي الصادرات الزراعية الإسرائيلية من المنتجات المزروعة في الضفة الغربية وفي الجولان السوري المحتل().
    2. Exige qu'Israël, Puissance occupante, cesse d'exploiter, d'altérer, de détruire, d'épuiser et de mettre en péril les ressources naturelles du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن استغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو إتلافها أو التسبب في ضياعها أو استنفادها، وعن تعريضها للخطر؛
    2. Exige qu'Israël, Puissance occupante, cesse d'exploiter, d'altérer, de détruire, d'épuiser et de mettre en péril les ressources naturelles du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن استغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو إتلافها أو التسبب في ضياعها أو استنفادها وعن تعريضها للخطر؛
    2. Exige qu'Israël, Puissance occupante, cesse d'exploiter, d'altérer, de détruire, d'épuiser et de mettre en péril les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé ; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن استغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو إتلافها أو التسبب في ضياعها أو استنفادها، وعن تعريضها للخطر؛
    2. Exige qu'Israël, Puissance occupante, cesse d'exploiter, d'altérer, de détruire, d'épuiser et de mettre en péril les ressources naturelles du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé ; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن استغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو إتلافها أو التسبب في ضياعها أو استنفادها وعن تعريضها للخطر؛
    2. Exige qu'Israël, Puissance occupante, cesse d'exploiter, d'altérer, de détruire, d'épuiser ou de mettre en péril les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé; UN 2 - تطالب إسرائيـــــل، السلطـة القائمـــــة بالاحتلال، بأن توقف استغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو إتلافها أو التسبب في ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر؛
    2. Demande à Israël, puissance occupante, de ne pas exploiter, altérer, détruire, épuiser ou mettre en péril les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé; UN 2 - تطلب مـــــن إسرائيـــــل، السلطـة القائمـــــة بالاحتلال، ألا تستغل الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو تتلفها أو تتسبب في إضاعتها أو استنفادها أو تعريضها للخطر؛
    2. Demande à Israël, Puissance occupante, de ne pas exploiter, altérer, détruire, épuiser ou mettre en péril les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé ; UN 2 - تطلب مـــــن إسرائيـــــل، السلطـة القائمـــــة بالاحتلال، ألا تستغل الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو تتلفها أو تتسبب في ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر؛
    Alors qu'elle a soumis un projet de résolution sur l'entreprenariat au service du développement, la puissance occupante a paralysé la vie sociale et économique du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé. UN وعلى الرغم من أن السلطة القائمة بالاحتلال قدمت مشروع قرار بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، فقد شلت الحياة الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Israël doit aussi s'abstenir d'accorder des permis ou des concessions à des sociétés privées cherchant à exploiter les ressources naturelles du Territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé et à en tirer profit. UN ويجب على إسرائيل أن تمتنع عن إصدار التصاريح والتراخيص للشركات الخاصة التي تسعى لاستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والاستفادة منها.
    Israël devrait par ailleurs accorder des dommages-intérêts aux habitants du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé afin de les indemniser pour les dommages et les souffrances qu'il leur a causés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل دفع تعويضات لسكان الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل عن الأضرار التي لحقت بهم ومعاناتهم بسبب الاحتلال.
    Ladite Commission a un rôle important à jouer en exposant les violations par Israël des résolutions pertinentes et en affirmant la souveraineté du peuple palestinien et du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles. UN وتضطلع اللجنة بدور هام في فضح انتهاكات إسرائيل للقرارات ذات الصلة وتأكيد سيادة الشعب الفلسطيني والجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية.
    Le projet de résolution prend nettement position en faveur du droit international et contre l'occupation coloniale par Israël du territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé. UN ويتخذ موقفاً واضحاً مؤيداً للقانون الدولي وضد الاحتلال الإسرائيلي الاستعماري للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل.
    Il invite les délégations qui ont voté contre l'un quelconque des projets de résolution de se mettre à la place des civils arabes du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé pendant un jour seulement afin de comprendre leurs terribles souffrances. UN ودعا الوفود التي صوتت ضد أي من مشاريع القرارات أن تضع نفسها في محل المدنيين العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ولو ليوم واحد كي تدرك ما يعيشونه من معاناة بشعة.
    Les ministres ont également demandé le retrait immédiat d'Israël du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, ainsi que des autres territoires arabes occupés. UN 25 - وطالب الوزراء أيضا بالانسحاب الإسرائيلي الفوري من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    Les mesures tendant à modifier la composition démographique du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé sont aussi préoccupantes du fait qu'elles constituent des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتثير الأعمال التي تغير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة وللجولان السوري المحتل القلق أيضاً باعتبارها انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more