"et du golfe d'aden" - Translation from French to Arabic

    • وخليج عدن
        
    ExÉcution : Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden UN الوكالة المنفذة: الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Dans l'espace géographique de la mer rouge et du golfe d'Aden, les migrations sont nombreuses et le suivi des malades nécessite une attention très particulière. UN وتشهد منطقة البحر الأحمر وخليج عدن حركات هجرة كبيرة، ويتطلب توفير متابعة الرعاية للمصابين بالفيروس اهتمام خاص.
    Organisation régionale pour la protection de l'environnement de la mer Rouge et du golfe d'Aden UN المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة في البحر الأحمر وخليج عدن
    Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) UN المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Les livraisons d'armes en provenance du Yémen arrivent en général dans les ports somaliens de l'océan Indien et du golfe d'Aden. UN وترسو الشحنات التي منشؤها اليمن عادة في الموانئ الصومالية الواقعة على امتداد سواحل المحيط الهندي وخليج عدن.
    M. Ziad Abu-Ghararah, Secrétaire général du Programme pour la conservation de l'environnement de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) UN دكتور زياد أبو غرارة، الأمين التنفيذي للمنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Un programme d'action régional sur ces activités est en préparation pour la mer Rouge et le golfe d'Aden, en coopération avec l'Organisation régionale pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden. UN ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن.
    Il s’est attaché avant tout à appuyer l’utilisation durable des ressources biologiques marines et à permettre aux collectivités locales des pays riverains de la mer Rouge et du golfe d’Aden de bénéficier de l’initiative. UN وركز دعم البرنامج اﻹنمائي على استدامة استخدام الموارد البحرية الحية وعلى تمكين الجماعات المحلية في منطقتي البحر اﻷحمر وخليج عدن من الاستفادة من هذا البرنامج.
    La coopération se poursuit avec l'Organisation arabe du développement agricole, le Fonds monétaire arabe et l'Organisation régionale pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden. UN كما تواصل الجامعة التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية وصندوق النقد العربي والمنظمة اﻹقليمية لحفظ البحر اﻷحمر وخليج عدن.
    Les quelques zones marines protégées de la mer Rouge et du golfe d'Aden sont un paradis pour les oiseaux migrateurs de la région et une réserve générale d'espèces de la zone. UN وتمثل المحميات البحرية القليلة الموجودة في البحر الأحمر وخليج عدن مأوى رئيسيا للطيور المهاجرة في المنطقة واحتياطيا عاما للأنواع فيها.
    Tout un ensemble de connaissances, de compétences et de méthodes de travail applicables à la planification et à la gestion des zones marines protégées a ainsi été mis à disposition des personnes qui sont actuellement chargées de la gestion des zones protégées de la mer Rouge et du golfe d'Aden ou qui en seront chargées à l'avenir. UN وكان الهدف يتمثل في تزويد المديرين الحاليين والمقبلين للمناطق البحرية المحمية في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن بمجموعة من المعارف والمهارات والنهج لتخطيط وإدارة المناطق المحمية البحرية.
    Le Programme pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERGSA) envisage d'autres améliorations grâce à la mise en place de phares et d'un système de suivi automatique des navires. UN ويتوخى برنامج المحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن إجراء المزيد من التعزيزات والتحسينات، بتشييد منارات وإقامة نظام لرصد السفن آليا.
    L'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA), avec l'assistance du Laboratoire pour les études sur le milieu marin de l'AIEA, a examiné les activités de surveillance et d'évaluation en cours dans la région. UN واستعرضت الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أنشطة الرصد والتقييم الجارية في المنطقة، بمساعدة من مختبر دراسات البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Un projet régional pour les pays membres de l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) visant à promouvoir des stratégies régionales pour réduire la formation fortuite de polluants organiques persistants. UN ● مشروع إقليمي في البلدان الأعضاء في الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتعزيز الاستراتيجيات الإقليمية للحد من الإنتاج غير المقصود للملوثات البيئية الثابتة.
    Le Soudan est un exemple à cet égard; il participe aux activités de l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden qui visent la conservation de toutes les ressources aquatiques, y compris les récifs coralliens. UN ومثال على ذلك السودان الذي يشارك في أنشطة المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن الموجَّهة نحو حفظ الموارد المائية كافة، بما فيها الشعاب المرجانية.
    L'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) note que la méconnaissance des différences entre les méthodes de gestion traditionnelles et l'approche écosystémique des pêches, et le manque de sensibilisation à ce sujet, sont les principaux obstacles à l'adoption d'une telle approche. UN كما تلاحظ المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أن انعدام الوعي والمعرفة بالفروق الموجودة بين أساليب الإدارة التقليدية ونهج النظم الإيكولوجية إزاء مصائد الأسماك هو أهم العقبات التي تقف في طريق اعتماد نهج النظم الإيكولوجية.
    En collaboration avec les centres de Mombasa (Kenya) et de Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie), le centre de Sanaa facilitera les communications intéressant la lutte contre la piraterie entre les États de la région de la mer Rouge et du golfe d'Aden et les signataires du Code de conduite, dont la Somalie. UN وإلى جانب مركز تبادل المعلومات في ممباسا، بكينيا، ودار السلام، بجمهورية تنزانيا المتحدة، سيسهِّل مركز صنعاء الاتصال المرتبط بمكافحة القرصنة بين الدول الواقعة في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن والأطراف الموقّعة على مدونة قواعد سلوك جيبوتي، بما في ذلك الصومال.
    En ce qui concerne les différentes mers régionales, le PNUE a conclu un mémorandum d'accord avec l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) en vue de réviser et de mettre à jour le Programme d'action régional pour la protection du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden contre les activités terrestres. UN وفيما يتعلق بمختلف البحار الإقليمية، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتنقيح واستكمال برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    Convention régionale de 1982 pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden (Convention de Jeddah) UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لعام 1982 (اتفاقية جدة)
    Contributions de programme et techniques aux mécanismes régionaux d'application du Protocole pour la création de zones marines protégées à l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden et à l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin, et promotion et application du programme d'action régional pour la protection de la diversité biologique UN المساهمات البرنامجية والتقنية في العمليات الإقليمية لتطبيق بروتوكول تنمية المناطق البحرية المحمية في المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن والمنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية ومواصلة تطوير وتنفيذ برنامج العمل الإقليمي لحماية التنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more