"et du groupe d'observateurs" - Translation from French to Arabic

    • وفريق المراقبين
        
    • وفريق مراقبي
        
    • واحتياجات فريق مراقبي
        
    • لفريق مراقبي
        
    Des éléments indiquent en revanche que le Hezbollah a utilisé les positions de la FINUL et du Groupe d'observateurs au Liban comme boucliers pour ses tirs de roquettes. UN ولكن توجد أدلة على تعمد استخدام حزب الله مواقع اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان كدروع لإطلاق صواريخه.
    :: Surveillance quotidienne et analyse des zones de conflit et de tension dans la zone d'opérations pour veiller à la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية في مناطق النزاع والتوتر داخل منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد وممتلكات كل من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان.
    Le commandement des Forces collectives de maintien de la paix et du Groupe d'observateurs militaires dans la préparation et l'exécution de l'opération de maintien de la paix dans la zone du conflit; UN - قيادة القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين لدى إعداد وتنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Ces postes de contrôle ont souvent entravé la liberté de mouvement de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقُّل القوة وفريق مراقبي الجولان.
    Ces engins mettent en danger le personnel des Nations Unies et entravent la liberté de circulation de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN فهذه الأجهزة تعرض موظفي الأمم المتحدة في الميدان للخطر وتعوق حرية تنقل أفراد القوة وفريق مراقبي الجولان.
    Ces postes de contrôle ont souvent entravé la liberté de mouvement de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان.
    La répartition des moyens financiers et matériels dégagés pour le soutien des Forces collectives de maintien de la paix et du Groupe d'observateurs militaires. UN - التصرف في الموارد المالية والمادية والتقنية المخصصة ﻹمداد القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين.
    :: Surveillance et analyse quotidiennes de l'évolution de la situation dans la région, le pays et la zone d'opérations, de façon à assurer la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية للتطورات في المنطقة وفي البلد وفي منطقة العمليات من أجل ضمان سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم
    Surveillance quotidienne et analyse de la situation dans les zones de conflit et de tension situées dans la zone d'opérations, afin d'assurer la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN القيام بعمليات رصد وتحليل يومية لمناطق النزاع والتوتر في منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم
    8. Aux fins du commandement des Forces collectives et du Groupe d'observateurs militaires, il est créé auprès du commandant un état-major unifié regroupant des détachements de sûreté, de transmissions et de soutien prélevés sur les forces armées des États participant à l'opération. UN ٨ - تُنشأ لدى القائد ﻷغراض قيادة القوات المشتركة وفريق المراقبين العسكريين هيئة أركان حرب موحدة ذات وحدات مختصة بالحماية والاتصال واﻹمداد والخدمات، مفرزة من القوات المسلحة للدول المشاركة في العملية.
    L'organisation et la direction de la mise en place des quartiers généraux, sections et sous-sections des Forces collectives de maintien de la paix et du Groupe d'observateurs militaires; UN - تنظيم هيئات اﻷركان الخاضعة له، والوحدات التابعة للقوات المشتركة لحفظ السلم وفريق المراقبين العسكريين، واﻹشراف على تدريباتها؛
    Les conflits entre les Forces armées arabes syriennes et les membres armés de l'opposition perturbent les opérations de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) et du Groupe d'observateurs au Golan et compromet sérieusement la sécurité du personnel des Nations Unies sur le terrain. UN وتؤثر الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية والعناصر المسلحة من المعارضة على عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان، مما يشكل مخاطر كبيرة على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Par contre, il est certain que le Hezbollah a utilisé les positions de la FINUL et du Groupe d'observateurs au Liban comme boucliers pour leurs tirs de roquettes. UN إلا أن ثمة أدلة على أن حزب الله قد اتخذ من مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفريق المراقبين في لبنان " دروعاً " متعمدة يحتمي بها
    Les postes de contrôle ont souvent entravé la liberté de mouvement de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان.
    Ces postes de contrôle ont souvent entravé la liberté de mouvement de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN وكثيرا ما أعاقت نقاط التفتيش حرية تنقل قوة الأمم المتحدة وفريق مراقبي الجولان.
    Ces postes de contrôle ont souvent entravé la liberté de circulation de la Force et du Groupe d'observateurs au Golan. UN وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان.
    Ces engins mettent en danger le personnel des Nations Unies sur le terrain et entravent la liberté de mouvement de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN فهذه الأجهزة تعرض موظفي الأمم المتحدة في الميدان للخطر وتعوق حرية تنقل أفراد القوة وفريق مراقبي الجولان.
    Il faut étudier avec soin la proposition de réduire le personnel de l'Organisme des Nations Unies chargée de la surveillance de la trêve (ONUST) et du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) pour s'assurer que leurs activités prescrites respectives ne seront pas affectées. UN وقال إن التخفيضات المقترحة في موظفي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان يجب تمحيصها لكفالة عدم تأثر ولاية كل منهما.
    Les restrictions aux mouvements de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan dans les zones de séparation et de limitation ont augmenté en raison des affrontements entre les forces armées syriennes et les membres armés de l'opposition. UN وازدادت القيود المفروضة على حركة قوة الأمم المتحدة وفريق مراقبي الجولان في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح نتيجةً للاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة.
    Le nombre supérieur aux prévisions est dû à la prise en compte de besoins supplémentaires pour le bataillon philippin qui a été déployé pendant l'exercice considéré et pour d'autres membres des contingents de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan de l'ONUST UN خريطة يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية للكتيبة الفلبينية التي نشرت خلال الفترة وكذلك لأفراد وحدات أخرى تابعة للقوة وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة مراقبة الهدنة
    5.65 Les ressources demandées au titre de ce sous-programme permettront de couvrir les dépenses de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) (69 672 300 dollars) et du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) (21 209 800 dollars). UN 5-65 تتصل الاعتمادات في إطار هذا العنصر باحتياجات هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة البالغة 300 672 69 دولار واحتياجات فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان البالغة 800 209 21 دولار.
    Conformément à l'alinéa f) de cette résolution, le Fonds a été financé au moyen de prélèvements sur les comptes spéciaux du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (49 242 762 dollars) et du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (18 156 200 dollars). UN ووفقا للفقرة )و( من القرار، نقل الى الصندوق مبلغ ٧٦٢ ٢٤٢ ٤٩ دولارا من اﻷرصدة غير المرتبط بها في الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال ومبلغ ٢٠٠ ١٥٦ ١٨ دولار من اﻷرصدة غير المرتبط بها في الحساب الخاص لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more