"et du hamas" - Translation from French to Arabic

    • وحماس
        
    La glorification des auteurs de meurtres d'Israéliens est une pratique institutionnelle de l'Autorité palestinienne et du Hamas. UN ويجري تمجيد المسؤولين عن قتل الإسرائيليين كممارسة مؤسسية لكلٍ من السلطة الفلسطينية وحماس.
    Les organisations terroristes du Front populaire de libération de la Palestine et du Hamas ont toutes deux revendiqué la responsabilité de l'attaque. UN وأعلنت كل من المنظمتين الإرهابيتين الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وحماس مسؤوليتها عن هذا التفجير.
    Il a déclaré également que des délégations du Fatah et du Hamas s'étaient rencontrées à Gaza pour débattre de la mise en œuvre d'accords de réconciliation existants. UN وقال أيضا أن وفدي فتح وحماس التقيا في غزة لمناقشة تنفيذ اتفاقات المصالحة المبرمة.
    À la recherche d'un partenaire avec qui faire la paix, Israël se heurte encore et toujours au partenariat de la terreur qui unit le gouvernement d'Abbas et du Hamas. UN وإسرائيل تبحث عن شريك في السلام، ولكن كل ما نجده هو شراكة إرهاب تتمثل في حكومة الوحدة بين عباس وحماس.
    • Contribuer à l’isolation sur le plan international de l’Iran, du Hezbollah et du Hamas; News-Commentary · العمل من أجل عزل إيران وحزب الله وحماس دولياً؛
    Actuellement, les détenus qui sont soumis à ce type d'interrogatoire sont pour la plupart des membres des organisations terroristes du jihad islamique et du Hamas. UN وقال إن معظم المحتجزين الذين يخضعون لهذا النوع من الاستجواب هم حالياً من أعضاء المنظمات اﻹرهابية مثل الجهاد اﻹسلامي وحماس.
    Au cours de cette marche, qui avait été autorisée par l'Autorité nationale palestinienne, des activistes du Jihad islamique et du Hamas ont annoncé qu'ils préparaient un attentat pour venger le meurtre d'Ayyash. UN وأثناء هذه التظاهرة التي أذنت بعقدها السلطة الوطنية الفلسطينية أعلن حركيو الجهاد الاسلامي وحماس أنهم يخططون لهجوم للانتقام لمقتل عياش.
    Parmi les personnes arrêtées auraient figuré des activistes du Hamas et du Jihad islamique; 480 activistes du Jihad islamique et du Hamas auraient été arrêtés depuis le début de l'année. UN وذكرت المصادر أن من بين المحتجزين حركيين من حماس والجهاد اﻹسلامي. ويقال إن ٤٨٠ من حركيي الجهاد اﻹسلامي وحماس قد أوقفوا منذ بداية السنة.
    Dans un autre cas, il a été signalé que les autorités de sécurité israéliennes continuaient à procéder à de nombreuses arrestations d'activistes du Jihad islamique et du Hamas dans les territoires. UN وفي تطور آخر، ذُكر أن سلطات اﻷمن اﻹسرائيلية تواصل القيام بعمليات اعتقال واسعة النطاق لحركيي الجهاد اﻹسلامي وحماس في اﻷراضي المحتلة.
    102. Les 19 et 20 novembre, plus de 30 activistes du Djihad islamique et du Hamas ont été arrêtés en Cisjordanie. UN ١٠٢ - وفي ١٩ و ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، ألقي القبض على أكثر من ٣٠ من حركيي الجهاد اﻹسلامي وحماس في الضفة الغربية.
    Il a été rapporté qu'au cours d'un autre incident, une dizaine d'activistes de la Djihad islamique et du Hamas ont été arrêtés dans la région d'Hébron, à Ramallah et dans les villages voisins. UN وفي حدث آخر، أفيد بأن حوالي عشرة من حركيي الجهاد اﻹسلامي وحماس قد قبض عليهم في منطقة الخليل، وفي رام الله، وفي القرى المجاورة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies mérite également notre appui inconditionnel, lui qui, depuis le début de la crise, n'a eu de cesse de faire appel à la raison et à la responsabilité d'Israël et du Hamas, ainsi qu'à la solidarité internationale à l'égard des populations civiles. UN كما يستحق الأمين العام منا الدعم غير المشروط. فقد دعا منذ بداية الأزمة لتحكيم العقل وتحمل المسؤولية من جانب كل من إسرائيل وحماس وإلى تضامن المجتمع الدولي مع السكان المدنيين.
    Le Comité se félicite de la conclusion de l'accord de La Mecque au début de février 2007 entre les dirigeants du Fatah et du Hamas. UN 9 - ومما يشجع اللجنة الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في مكة في أوائل شباط/ فبراير 2007 بين قيادتي فتح وحماس.
    En application de l'accord conclu, les délégations du Fatah et du Hamas se sont réunies au Caire les 6, 7 et 15 juin pour examiner la marche à suivre. UN وبموجب هذا الاتفاق، اجتمع وفدا فتح وحماس في القاهرة في 6 و 7 و 15 حزيران/يونيه لمناقشة سبل المضي قدما.
    Environ un millier d’activistes du Jihad islamique et du Hamas se sont rassemblés à Hébron pour commémorer le deuxième anniversaire de la mort de «l’ingénieur», Jehuda Ayyash. UN وفي تطور آخر، نظم ما يقرب من ١ ٠٠٠ من ناشطي الجهاد اﻹسلامي وحماس تجمعا في الخليل للاحتفال بذكرى مرور عامين على مصرع " المهندس " ، يحيى عياش.
    72. Le 10 janvier 1997, des dirigeants du Jihad islamique et du Hamas se sont juré d'organiser de nouveaux attentats-suicides à la bombe et de nouvelles attaques militaires contre Israël. UN ٧٢ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير، قطع زعماء الجهاد اﻹسلامي وحماس على أنفسهم عهدا بتنفيذ عمليات تفجير انتحارية جديدة وشن هجمات عسكرية ضد إسرائيل.
    :: Déclare illégales les luttes intestines palestiniennes et exige des mouvements du Fatah et du Hamas une cessation durable et complète des hostilités dans les territoires palestiniens occupés, les tenant pour responsables des conséquences de la perpétuation de ce conflit et les avertissant de la gravité de ces développements pour la lutte du peuple palestinien, l'avenir de sa cause et le soutien dont il bénéficie au niveau international; UN :: تحريم الاقتتال الداخلي الفلسطيني والطلب من حركتي فتح وحماس الوقف المستمر والكامل للاقتتال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتحميلهما مسؤولية عواقب استمراره، والتحذير من خطورة هذه التطورات على نضال الشعب الفلسطيني ومستقبل قضيته والتعاطف الذي تحظى به على المستوى الدولي.
    En mars, en réponse aux manifestations populaires à Gaza et à Ramallah, les dirigeants de l'OLP et du Hamas à Gaza ont annoncé leur intention de se réconcilier. UN وفي آذار/مارس، واستجابة لاحتجاجات شعبية في غزة ورام الله، أعلنت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية وحماس في غزة عزمهما على السعي من أجل المصالحة.
    Malgré une série de réunions tenues entre membres du Fatah et du Hamas au Caire pour faciliter la mise en œuvre des accords de réconciliation existants, peu de progrès ont été accomplis à ce jour autres que l'inscription des électeurs organisée avec succès du 11 au 20 février en Cisjordanie et à Gaza, ceci pour la première fois depuis 2007. UN 19 - ورغم سلسلة الاجتماعات التي عقدت بين أعضاء فتح وحماس في القاهرة بهدف النهوض بتنفيذ اتفاقات المصالحة المبرمة حاليا، لم يُحرز سوى تقدم ضئيل حتى الآن لا يتمثل سوى في نجاح الحملة التي جرت لتسجيل الناخبين في الفترة من 11 إلى 20 شباط/فبراير في كلا الضفة الغربية وغزة، للمرة الأولى منذ عام 2007.
    En février 2007 ont eu lieu des réunions des principaux responsables du Quatuor à Washington et Berlin; un séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien s'est tenu à Doha et un accord entre les chefs du Fatah et du Hamas a été signé en vue de former un Gouvernement d'unité nationale. UN 23 - وشملت التطورات التي حدثت في شهر شباط/فبراير 2007 اجتماعات لرؤساء اللجنة الرباعية في واشنطن العاصمة وبرلين، وحلقة دراسية للأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني عقدت في الدوحة؛ واتفاقاً بين قيادات فتح وحماس بهدف تشكيل حكومة وحدة وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more