"et du hautcommissariat des nations" - Translation from French to Arabic

    • ومفوضية الأمم
        
    À Genève, son programme comportait plusieurs consultations et réunions avec des hauts responsables du Gouvernement de la République islamique et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشمل برنامج زيارته إجراء عدد من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في حكومة جمهورية إيران الإسلامية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Comité suggère à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) pour donner suite aux recommandations cidessus. UN وتقترح اللجنة أن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتطبيق التوصيات الواردة أعلاه.
    À cet égard, le Comité recommande en outre à l'État partie d'envisager de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, entre autres. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ضمن منظمات أخرى.
    Elle avait été rédigée à l'issue de consultations nationales et avec l'appui technique de la MINUL et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وقد صيغ هذا القانون في أعقاب مشاورات على مستوى البلد بأسره وبدعم تقني وفرته بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le rôle du Programme alimentaire mondial (PAM) et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et de plus en plus celui de l'UNICEF et de la FAO sont particulièrement importants à cet égard et devraient être renforcés. UN ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبصورة متزايدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دوراً هاماً بوجه خاص في هذا الصدد وينبغي تعزيزه.
    Le rôle du Programme alimentaire mondial (PAM) et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et de plus en plus celui de l'UNICEF et de la FAO sont particulièrement importants à cet égard et devraient être renforcés. UN ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبصورة متزايدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دوراً هاماً بوجه خاص في هذا الصدد وينبغي تعزيزه.
    11. Le Groupe de travail a rencontré les représentants du Comité international de la CroixRouge (CICR) et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN 11- اجتمع الفريق العامل بممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Le rôle du Programme alimentaire mondial (PAM) et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), et de plus en plus celui de l'UNICEF et de la FAO, sont particulièrement importants à cet égard et devraient être renforcés. UN ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبصورة متزايدة اليونيسيف والفاو دوراً هاماً في هذا الصدد وينبغي تعزيزه.
    Au cours de ses travaux, le groupe de rédaction s'est entretenu avec des représentants de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وعقد فريق الصياغة في سياق أعماله اجتماعات وجلسات استماع مع ممثلي مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    i) De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, entre autres organismes. UN (ط) أن تلتمس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    c) De solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN (ج) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    c) Plan de travail commun de la Division de la promotion de la femme et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (résolution 2001/50, par. 8 ); UN (ج) خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (القرار 2001/50، الفقرة 8)؛
    Il s'agit du Département des affaires de désarmement, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (HCR), du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, du Programme alimentaire mondial (PAM), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de la Banque mondiale, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وتشمل هذه الوكالات والإدارات: إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Notant avec satisfaction le solide travail de préparation réalisé par l'Unité spéciale mixte, basée à Rome, du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour faciliter et coordonner les opérations, UN وإذ تنوّه مع الارتياح بما تضطلع به الوحدة المخصصة المشتركة بين أمانتي منظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والتي تتخذ مدينة روما مقراً لها من أعمال تحضيرية وافية في سبيل تيسير العملية وتنسيقها،
    d) De continuer à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), entre autres, pour mettre en œuvre ces recommandations. UN (د) مواصلة التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها منظمة اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    99. L'État du Koweït veille à faciliter les visites du Comité international de la CroixRouge et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés aux prisons du pays, ainsi que le contrôle international de la situation dans ces prisons. Il tient aussi nombre de réunions avec les délégués du Comité de la CroixRouge lors de leurs visites aux institutions de rééducation du Koweït. UN 99- وحرصت دولة الكويت على تسهيل الزيارات التي تقوم بها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسجون الكويتية، وكذا تيسير المراقبة الدولية لأوضاع السجون، بالإضافة إلى عقد عدة لقاءات مع مندوبين من لجنة الصليب الأحمر أثناء قيامهم بعمل زيارات للمؤسسات الإصلاحية في الكويت.
    5. Salue les efforts du Gouvernement du Burundi et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et soutient le Fonds de consolidation de la paix en vue de l'établissement d'une commission nationale des droits de l'homme, suivant les Principes de Paris, et appelle à l'établissement de cette institution nationale dans les meilleurs délais; UN 5- يشيد بالجهود التي تبذلها حكومة بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويؤكد دعمه لصندوق توطيد السلام من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، طبقاً لمبادئ باريس، ويدعو إلى إنشاء هذه المؤسسة الوطنية في أقرب موعد ممكن؛
    5. Salue les efforts du Gouvernement du Burundi et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et soutient le Fonds de consolidation de la paix en vue de l'établissement d'une commission nationale des droits de l'homme, suivant les Principes de Paris, et appelle à l'établissement de cette institution nationale dans les meilleurs délais; UN 5- يشيد بالجهود التي تبذلها حكومة بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويؤكد دعمه لصندوق توطيد السلام من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، طبقاً لمبادئ باريس، ويدعو إلى إنشاء هذه المؤسسة الوطنية في أقرب موعد ممكن؛
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), entre autres. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة الفنية من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Nous, représentants des États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, assemblés à l'occasion de la première réunion des États parties à Genève les 12 et 13 décembre 2001, à l'invitation du Gouvernement suisse et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more