"et du maintien de la paix en" - Translation from French to Arabic

    • وحفظ السلام في
        
    • وحفظ السلم في
        
    Le Secrétaire général a fait état de progrès constants réalisés dans les domaines de l'instauration et du maintien de la paix en Afrique. UN وقد أبلغ الأمين العام عن إحراز تقدم منتظم في مجالي صنع السلام وحفظ السلام في أفريقيا.
    Amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique UN تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا
    L'Union africaine a créé son propre Conseil de paix et de sécurité pour traiter de la prévention et du règlement des conflits et du maintien de la paix en Afrique. UN لقد أنشأ الاتحاد الأفريقي مجلس السلام والأمن الخاص به للتصدي لمسائل منع نشوب النزاعات وتسويتها وحفظ السلام في أفريقيا.
    Soulignant de nouveau l'importance qu'il attache à la protection et à la sécurité du personnel des Nations Unies et des autres personnes chargées des secours humanitaires et du maintien de la paix en Somalie, UN وإذ يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها المجلس لسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المشاركين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وحفظ السلم في الصومال،
    Soulignant de nouveau l'importance qu'il attache à la protection et à la sécurité du personnel des Nations Unies et des autres personnes chargées des secours humanitaires et du maintien de la paix en Somalie, UN وإذ يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها المجلس لسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المشاركين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وحفظ السلم في الصومال،
    Comme on peut le voir dans les rapports intermédiaires du Secrétaire général, ces deux organisations ont été à l'avant-garde de la médiation des conflits et du maintien de la paix en Afrique. UN وكما يمكن أن يُرى من التقارير المرحلية للأمين العام، فإن كلتا المنظمتين كانتا ولا تزالان في مقدمة عملية الوساطة في الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا.
    L'Union européenne, par conséquent, accueille chaleureusement les propositions présentées avec pragmatisme par le Secrétaire général dans son rapport du 1er novembre 1995 sur cette question (A/50/711), «Amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique». UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب، لهذا، ترحيبا حارا بالاقتراحــــات الواردة في تقرير اﻷمين العام ذي الطابع العملي بشأن هذا الموضوع - الوثيقة A/50/711 المؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ - المتعلق بتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا.
    Dans son rapport en date du 1er novembre 1995 sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique, le Secrétaire général a souligné l'importance de cette coopération ainsi que la nécessité de développer et d'optimiser leurs actions com-munes. UN فاﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، يشدد على أهمية هذا التعاون وضرورة تطوير وبذل أقصى الجهود في اﻷنشطة المشتركة للمنظمتين.
    Rapport du Secrétaire général daté du 1er novembre 1995 (S/1995/911) sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/911) عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا.
    À cet égard, ma délégation rappelle le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique, document A/50/711, et les résolutions ultérieures de l'Assemblée générale des Nations Unies et les recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، يذكﱢر وفد بلادي بتقرير اﻷميــن العــام عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، الوثيقة A/50/11، والقــرارات اللاحقــة التي اتخذتها الجمعية العامة، والتوصيات التي أصدرتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفـــظ السلاــم.
    Français Page 4. Le rapport de mon prédécesseur, en date du 1er novembre 1995, sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique (A/50/711-S/1995/911) avait ébauché les grandes lignes d'une vaste stratégie. UN ٤ - وقد حدد تقرير سلفي عن تحسين التأهب لمنع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (A/50/711-S/1995/911) إطار استراتيجية عامة في هذا الصدد.
    " Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique et des recommandations qui y figurent, qui pourraient être examinées plus avant en consultation avec l'Organisation de l'unité africaine " . UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا والتوصيات الواردة فيه، التي ينبغي مواصلة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية " .
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique A/50/711-S/1995/911. et des recommandations qui y figurent, qui devraient être examinées plus avant en consultation avec l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷميـــن العام عن تحسين التأهــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا)٥( والتوصيات الواردة فيه التي ينبغي مواصلة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique 5/ et des recommandations qui y figurent, qui devraient être examinées plus avant en consultation avec l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷميـــن العام عن تحسين التأهــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا)٥( والتوصيات الواردة فيه التي ينبغي مواصلة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية،
    Dans ce contexte, il prend note du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique (A/50/711-S/1995/911), ainsi que des recommandations y figurant, qui devraient être examinées plus avant en consultation avec l'OUA. UN وفي هذا السياق، تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتحسين التأهب لمنع نشوب المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا (A/50/711-S/1995/911) وبالتوصيات الواردة فيه والتي ينبغي موالاة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/50/230), le rapport du Secrétaire général intitulé " Amélioration de la capa-cité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique " , et sur plusieurs de communications relatives à la question. UN وجه الرئيس الانتباه الى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/50/230)، وتقرير اﻷمين العام بشأن " تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا " (A/50/711-S/1995/911)، فضلا عن عــــدد من الرسائل ذات الصلة بالبند.
    Si l'on veut toutefois que se poursuive l'engagement très substantiel de la communauté internationale en faveur du rétablissement et du maintien de la paix en Croatie, il est essentiel que les deux parties intensifient leurs efforts en vue de parvenir à un accord de cessez-le-feu, d'instaurer des mesures pratiques de coopération économique et de négocier un règlement politique durable. UN ومع ذلك فإذا أريد الابقاء على الالتزام الكبير جدا للمجتمع الدولي تجاه صنع السلم وحفظ السلم في كرواتيا، فمن الضروري أن يكثف الجانبان جهودهما المتصلة بتحقيق اتفاق لوقف اطلاق النار، وببدء تدابير عملية للتعاون الاقتصادي والتفاوض بشأن تسوية سياسية دائمة.
    Sur la question de la paix et du développement durable, ma délégation se félicite de l'attention constante que le Secrétaire général accorde à la question sensible du règlement des conflits et du maintien de la paix en Afrique ainsi que du soutien qu'il apporte aux initiatives africaines de règlement des conflits. UN وبالنسبة لمسألة السلام الدائم والتنمية المستدامة، يرحب وفدي بالاهتمام المستمر الذي يوليه الأمين العام للمسألة الحساسة الخاصة بحل الصراع وحفظ السلم في أفريقيا، وكذلك بدعمه للمبادرات الأفريقية لحل الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more