"et du ministère de la justice" - Translation from French to Arabic

    • ووزارة العدل
        
    • ومن وزارة العدل
        
    En outre, les centres pénitentiaires sont soumis à des contrôles de la part des observateurs publics et du Ministère de la justice. UN وزيادة على ذلك، تخضع السجون لإجراءات الرقابة من جانب مراقبين عموميين ووزارة العدل.
    Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la Police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة الوطنية، إلى جانب قضاة من محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    Il a discuté de cette affaire avec des fonctionnaires du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie et du Ministère de la justice. UN وناقش فريق الخبراء القضية مع مسؤولين في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ووزارة العدل.
    Il a également salué la création de la Commission de vérité et du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN ورحبت أيضاً بإنشاء لجنة الحقيقة ووزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Un comité relevant du Ministère du travail avait été créé avec la collaboration du Ministère des affaires sociales, des Forces de sécurité intérieure et du Ministère de la justice. UN وقد أنشئت لجنة تحت إشراف وزارة العمل وبمشاركة من وزارة الشؤون الاجتماعية وقوى الأمن الداخلي ووزارة العدل.
    En attendant, les propositions reçues du Bureau du Procureur général, du Médiateur et du Ministère de la justice font l'objet d'une synthèse par le Ministère de l'intérieur. UN وفي الوقت ذاته، تلقت وزارة الداخلية مقترحات من مكتب المدعي العام وأمين المظالم ووزارة العدل وتعد ملخصا لها.
    Mesure des résultats : nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice UN عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    Mesure des résultats : Nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice UN عدد الدورات التدريبية لموظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    Une importante décision de politique générale doit être prise au niveau du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la justice, afin d'appeler davantage l'attention sur la question de la situation des femmes et des enfants, qui doit devenir une priorité. UN كما أنه يقتــرح أن تضع وزارة الداخلية ووزارة العدل أوضاع المرأة والطفل على قائمة الأولويات.
    Ainsi, la question porterait sur les fonctions et les pouvoirs, à la fois du ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice. UN وبذلك يشمل السؤال وظائف وسلطات وزارة حقوق اﻹنسان ووزارة العدل في آن واحد.
    États où la Mission a procédé à une évaluation des besoins des autorités judiciaires et du Ministère de la justice, un rapport final étant établi UN صدر تقرير نهائي عن الولايات التي أجرت فيها البعثة مسحاً وتقييماً لاحتياجات السلطة القضائية ووزارة العدل
    Source : Office statistique de la République slovaque, données issues du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la justice. UN المصدر: المكتب الإحصائي للجمهورية السلوفاكية، استنادا إلى بيانات مستمدة من وزارة الداخلية ووزارة العدل.
    Mise en place de dispositifs de responsabilisation au sein de l'appareil judiciaire et du Ministère de la justice UN إرساء أطر للمساءلة في إطار الهيئة القضائية ووزارة العدل
    De plus, des séminaires ont été tenus à l'intention des juges des cours municipales et aux responsables de la Cour suprême et du Ministère de la justice. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد عدد من الحلقات الدراسية لقضاة المحاكم البلدية والمسؤولين في المحكمة العليا ووزارة العدل.
    Un rapport détaillé sur les opérations d'audiences foraines de la quatrième génération a été établi et diffusé auprès des composantes de la mission et du Ministère de la justice. UN وتم إعداد تقرير شامل عن الجيل الرابع من عمليات المحاكم المتنقلة وتقاسمه مع عناصر البعثة ووزارة العدل
    A cet effet, une commission spéciale a été créée, dont les activités sont coordonnées par le Ministre de la Présidence et qui comprend des représentants de la nouvelle police nationale civile, de l'actuelle police nationale, du Ministère public de la République, de la Cour suprême de justice et du Ministère de la justice. UN وفي هذا الصدد أنشئت لجنة خاصة، يتولى تنسيقها وزير شؤون مكتب الرئيس، وتضم الشرطة المدنية الوطنية الجديدة، والشرطة الوطنية الحالية، ومكتب المدعي العام للجمهورية، ومحكمة العدالة العليا، ووزارة العدل.
    165. Depuis la création du Tribunal, la coopération des autorités néerlandaises, et en particulier du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice, n'a jamais fait défaut. UN ١٦٥ - استمر تعاون السلطات الهولندية، ولا سيما وزارة الخارجية ووزارة العدل دون انقطاع منذ إنشاء المحكمة.
    Cette initiative conjointe du Ministère des relations extérieures et du Ministère de la justice a permis de faire plus largement connaître les droits consacrés dans cet instrument juridique et a contribué à une meilleure prise de conscience des obligations internationales qui incombent au Brésil en la matière. UN وسمحت هذه المبادرة المشتركة بين وزارة الخارجية ووزارة العدل بتوسيع نطاق التعريف بالحقوق المكرسة في هذا الصك القانوني، وساهمت في زيادة الوعي بالالتزامات الدولية المترتبة على البرازيل في هذا المجال.
    10 réunions et 3 ateliers organisés à l'intention du personnel de l'École de la magistrature et du Ministère de la justice et de la sécurité publique pour améliorer l'application de la loi portant statut de la magistrature et de la loi relative à l'École de la magistrature UN عقد 10 اجتماعات و 3 حلقات عمل مع موظفي كلية القضاة ووزارة العدل والأمن العام بغية تحسين تطبيق القانون المتعلق بوضع القضاء والقانون المتعلق بكلية القضاة
    De dispenser une formation globale aux agents des services du procureur, des organes du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la justice, ainsi qu'aux autorités locales sur les procédures et techniques à adopter avec des mineurs; UN توفير تدريب شامل على إجراءات وأساليب التعامل مع الأحداث لفائدة المسؤولين في مكتب الوكيل العام وفي وزارة الداخلية ووزارة العدل وفي دوائر السلطات المحلية؛
    Une cinquantaine d'experts venant des pays suivants ont participé au séminaire: Afrique du Sud, Angola, Botswana, Malawi, Maurice, Mozambique, Lesotho, Namibie, République-Unie de Tanzanie, Swaziland, Zambie et Zimbabwe; des représentants du Département des affaires juridiques de l'Union africaine et du Ministère de la justice des États-Unis d'Amérique ont également pris part au séminaire. UN وحضر الحلقة نحو 50 خبيرا من أنغولا وبوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا. كما حضره ممثلون من الإدارة القانونية للاتحاد الأفريقي، ومن وزارة العدل بالولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more