"et du mlc" - Translation from French to Arabic

    • وحركة تحرير الكونغو
        
    dans les territoires sous contrôle du RCD et du MLC et portés à la UN الخاضعة لسلطة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو 82
    Toutefois, les chefs du RCD et du MLC se sont obstinés à refuser tous les noms proposés, retardant ainsi la mise en oeuvre de l'un des aspects essentiels de l'Accord. UN وقد رفض قادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو جميع الأسماء المطروحة، ما أخَّر تنفيذ أحد الجوانب الرئيسية للاتفاق.
    B. Violations imputables aux forces du RCD et du MLC UN باء - من جانب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو
    Selon Human Rights Watch, un nombre indéterminé de civils, qui sont allés se cacher dans une église dénommée Mungu Samaki et située à Sayo, ont été suivis par les soldats de l'UPC et du MLC. UN وتفيد المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان بأن جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين وحركة تحرير الكونغو تعقبوا عددا غير معروف من المدنيين حاولوا الاحتماء بكنيسة تسمى مونغو سماكي وتقع في سايو().
    Au cours de la période qui s'est écoulée depuis mon dernier rapport, on a assisté à une augmentation inquiétante de l'utilisation de mines et d'engins explosifs improvisés dans le nord-est, aussi bien dans l'Ituri que lors des opérations récentes du RCD-K/ML et du MLC dans la zone d'Isiro-Beni. UN 47 - شهدت الفترة المنقضية منذ إعداد تقريري الأخير زيادة مقلقة في استعمال الألغام والأجهزة المتفجرة العشوائية الصنع في الشمال الشرقي، في إيتوري وفي العمليات التي جرت مؤخرا بين التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة تحرير كيسنغاني وحركة تحرير الكونغو في جهة إيسيرو - بني.
    À l'est du pays, les autorités du Rassemblement congolais pour la démocratie/Goma (RCD/Goma) et du MLC, interpellées par la communauté internationale suite aux massacres commis par leurs armées, ont mis en place des < < procès vitrines > > . UN وفي شرقي البلد، أقامت سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وحركة تحرير الكونغو محاكمات صورية بعد أن استفسر المجتمع الدولي منها عن المجازر التي ارتكبتها قوات الحركتين.
    52. À l'est du pays, les autorités du RCD/Goma et du MLC, interpellées par la communauté internationale suite aux massacres commis par leurs armées, ont mis en place des < < procès vitrines > > . UN 52- وفي شرقي البلد، أقامت سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وحركة تحرير الكونغو محاكمات صورية بعد أن استفسر المجتمع الدولي منها عن المجازر التي ارتكبتها قوات الحركتين.
    Au cours du mois d'avril, les représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo, du RCD-Goma et du MLC ont signé un accord proposé par la MONUC concernant la réouverture du fleuve Congo au trafic commercial. UN 19 - وقّع ممثلو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما وحركة تحرير الكونغو اتفاقا اقترحته البعثة بشأن إعادة فتح نهر الكونغو أمام الحركة التجارية.
    Les travaux de rédaction du projet de constitution de la transition n'ont pas abouti du fait des divergences persistantes entre les délégués du Gouvernement et du MLC, notamment en ce qui concerne la question du quota de représentation, les prérogatives du chef de l'État et celles du Premier Ministre, du Commandement des forces armées, etc. UN 30 - ولم تكلل أعمال وضع مشروع الدستور للمرحلة الانتقالية بالنجاح بسبب التباينات المستمرة في الرأي بين مفاوضي الحكومة وحركة تحرير الكونغو لا سيما فيما يتعلق بمسألة توزيع الحصص التمثيلية واختصاصات رئيس الدولة ورئيس الوزراء، وقيادة القوات المسلحة، وما إلى ذلك.
    VIII. Conclusions et recommandations A. Conclusions Les violations massives des droits de l'homme qui subsistent encore sur le territoire de la République démocratique du Congo et notamment dans les territoires contrôlés par les rebelles du RDC/Goma et du MLC sont dues à la persistance des conflits armés. UN 76 - تُعزى الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي لا تزال ترتكب في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في الأراضي الخاضعة لسيطرة متمردي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وحركة تحرير الكونغو إلى استمرار الصراعات المسلحة.
    Les Ministres ont examiné les diverses propositions concernant le Conseil d'État et recommandé que celui-ci se compose comme suit : le Président de la République, qui en assumerait la présidence, deux vice-présidents (choisis parmi les membres du RCD et du MLC) et le Premier Ministre (provenant de l'opposition non armée). UN 6 - بحث الوزيران المقترحات المختلفة المتعلقة بمجلس الدولة، وأوصيا بأن يضم المجلس في تكوينه رئيس الدولة كرئيس للمجلس، ونائبين للرئيس (يجري اختيارهما من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو)، ورئيس الوزراء (من المعارضة غير المسلحة).
    De l’avis du Rapporteur spécial, il y a là une mystification, et une critique injuste à l’égard des divers pays africains qui ont donné le meilleur d’eux-mêmes au service de la paix, notamment la Zambie, la Jamahiriya arabe libyenne et l’Afrique du Sud (voir annexe X). Les intransigeances ont toujours été le fait des intervenants : les Gouvernements de la République démocratique du Congo, de l’Ouganda et du Rwanda, et les chefs du RCD et du MLC. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا لغز محير، وانتقاد غير منصف لمختلف البلدان اﻷفريقية التي بذلت قصارى جهدها من أجل السلام، ولا سيما زامبيا وليبيا وجمهورية جنوب أفريقيا )المرفق العاشر(. وما برح المناوئون يشكلون دائما العناصر الرئيسية وهم: من جمهورية حكومة الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، ورواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وحركة تحرير الكونغو.
    Depuis l'accord tripartite (Gouvernement de la République démocratique du Congo, MLC et RCD-Goma) du 29 avril 2002 concernant la réouverture du fleuve Congo, et le départ du premier convoi commercial à destination de Bumba le 20 juillet, le trafic fluvial est redevenu normal dans les territoires sous contrôle du Gouvernement et du MLC. UN 25 - منذ توقيع الاتفاق الثلاثي (حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما) في 29 نيسان/أبريل 2002 على إعادة فتح نهر الكونغو وانطلاق القافلة التجارية الأولى إلى بومبا في 20 تموز/يوليه، عادت حركة الملاحة النهرية إلى طبيعتها بين الأقاليم الخاضعة لسيطرة الحكومة وحركة تحرير الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more