"et du modèle de" - Translation from French to Arabic

    • ونموذج
        
    • استعان به
        
    • والاتفاقية النموذجية
        
    Elles ont été ravies d'en savoir plus à propos du processus d'établissement des programmes communs de pays et du modèle de locaux communs au Cap-Vert. UN كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر.
    Elles ont été ravies d'en savoir plus à propos du processus d'établissement des programmes communs de pays et du modèle de locaux communs au Cap-Vert. UN كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر.
    Elles ont été ravies d'en savoir plus à propos du processus d'établissement des programmes communs de pays et du modèle de locaux communs au Cap-Vert. UN كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر.
    Ma délégation est d'avis que c'est le droit souverain du peuple de tout pays, y compris Cuba, de décider du système de gouvernement et du modèle de développement le plus approprié pour celui-ci. UN ويرى وفد بلدي أنه حق سيادي لشعب أي بلد، بما في ذلك كوبا، أن يحدد نظام الحكم ونموذج التنمية الأنسب لبلده.
    Il a également communiqué les paramètres du krigeage et du modèle de variogramme. UN وأحال أيضا الأساس الذي استعان به لاحتساب القيم المستخلصة بطريقة كريغ وتحليل فاريوغرام.
    Comparaison des commentaires les plus récents du Modèle de convention des Nations Unies et du modèle de convention de l'OCDE Contexte UN مقارنة أحدث شرحين لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميداني الاقتصادي
    Mise au point définitive du concept et du modèle de prestation de services du Centre UN اكتمال تنفيذ مفهوم مركز الخدمات ونموذج تقديم الخدمات
    1.1.3 Mise au point définitive du concept et du modèle de prestation de services du Centre UN 1-1-3 وضع الصيغة النهائية لمفهوم مركز الخدمات ونموذج تقديم الخدمات
    3.1.3 Mise au point définitive du concept et du modèle de prestation de services du Centre à Entebbe UN 3-1-3 بلورة مفهوم مركز الخدمات في عنتيبي ونموذج تقديم الخدمات
    2.1.3 Mise au point définitive du concept et du modèle de prestation de services du Centre UN 2-1-3 تمام تنفيذ مفهوم مركز الخدمات ونموذج تقديم الخدمات
    5.2.3 Mise au point définitive du concept de centre de services et du modèle de prestation de services UN 5-2-3 وضع الصيغة النهائية لمفهوم مركز الخدمات ونموذج تقديم الخدمات
    Ma délégation souhaite réitérer sa position bien connue, selon laquelle la population d'un pays, quel qu'il soit, y compris Cuba, a le droit souverain de décider du système de gouvernement et du modèle de développement le plus approprié pour celui-ci. UN ويود وفدي أن يكرر الإعراب عن موقفه المعروف جيداً والمتمثل في أنه حق سيادي لشعب أي بلد، بما في ذلك كوبا، أن يحدد نظام الحكومة ونموذج التنمية الأكثر ملاءمة لبلده.
    1.1.3 Mise au point définitive du concept de centre de services et du modèle de prestation de services UN 1-1-3 بلورة مفهوم مركز الخدمات في عنتيبي ونموذج تقديم الخدمات
    2.1.3 Mise au point définitive du concept et du modèle de prestation de services du Centre UN 2-1-3 إتمام تنفيذ مفهوم مركز الخدمات ونموذج تقديم الخدمات
    3.1.3 Mise au point définitive du concept et du modèle de prestation de services du Centre UN 3-1-3 وضع مفهوم مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ونموذج تقديم الخدمات في صيغته النهائية
    des coûts b) Note conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur les mesures prises en vue du budget intégré et du modèle de budget intégré UN (ب) برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن الخطوات الهادفة إلى الميزانية المتكاملة ونموذج الميزانية المتكاملة
    8. Note les principes directeurs du budget intégré figurant dans la note conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur les mesures prises en vue du budget intégré et du modèle de budget intégré; UN 8 - يلاحظ المبادئ التوجيهية للميزانية المتكاملة الواردة في المذكرة المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف عن الخطوات المتخذة نحو ميزانية متكاملة ونموذج الميزانية المتكاملة؛
    8. Note les principes directeurs du budget intégré figurant dans la note conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur les mesures prises en vue du budget intégré et du modèle de budget intégré; UN 8 - يلاحظ المبادئ التوجيهية للميزانية المتكاملة الواردة في المذكرة المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف عن الخطوات المتخذة نحو ميزانية متكاملة ونموذج الميزانية المتكاملة؛
    des coûts b) Note conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur les mesures prises en vue du budget intégré et du modèle de budget intégré UN (ب) برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن الخطوات الهادفة إلى الميزانية المتكاملة ونموذج الميزانية المتكاملة.
    Il semble également que plusieurs sociétés autochtones qui traitaient les personnes handicapées avec respect aient fini par adopter une attitude plus négative sous l'influence du colonialisme et du modèle de développement occidental. UN 20 - ويبدو أيضا أن تأثير الاستعمار ونموذج التنمية الغربي قد أدى إلى ظهور سلوك سلبي في العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية التي كانت في السابق تكن مزيدا من الاحترام لذوي الإعاقة.
    Il a également communiqué les paramètres du krigeage et du modèle de variogramme. UN وأحال مُقدِّم الطلب أيضا الأساس الذي استعان به لاحتساب القيم المستخلصة بطريقة كريغ وتحليل فاريوغرام.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du modèle de convention relative aux armes nucléaires comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 98 de l'ordre du jour. UN ونرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة والاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في إطار البند 98 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more