"et du mozambique" - Translation from French to Arabic

    • وموزامبيق
        
    Des participants de l'Angola et du Mozambique ont participé à ce séminaire. UN ولقد مثلت أنغولا وموزامبيق في هذه الحلقة.
    Les cas du Rwanda, de l'Angola, du Libéria, de la Somalie et du Mozambique illustrent à suffisance cet amer constat. UN فحالات رواندا وانغولا وليبريا والصومال وموزامبيق تكفي ﻷن ترسم صورة هذه الحقيقة المُرة.
    De même, l'action de l'Afrique du Sud, de l'Éthiopie et du Mozambique au Burundi a ouvert la voie à un engagement plus large de la communauté internationale. UN وبالمثل، لقد مهَّدت مشاركة إثيوبيا وجنوب أفريقيا وموزامبيق في بوروندي الطريق أمام مشاركة أوسع من جانب المجتمع الدولي.
    Des déclarations ont été prononcées ensuite par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Chine, de Cuba et du Mozambique. UN ثم أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة الأمريكية والصين وكوبا وموزامبيق.
    Il en a été ainsi de la Guinée-Bissau, d'Haïti et du Mozambique. UN وتنطبق هذه الحالة على كل من غينيا - بيساو وموزامبيق وهايتي.
    Il en a été ainsi de la Guinée-Bissau, d'Haïti et du Mozambique. UN وتنطبق هذه الحالة على كل من غينيا - بيساو وموزامبيق وهايتي.
    Les Gouvernements de la Zambie et du Mozambique ont mis en avant les mesures qu’ils ont adoptées pour accroître la transparence de l’établissement du budget. UN وأبرزت حكومتا زامبيا وموزامبيق التدابير التي اتخذتاها لزيادة الشفافية في إعداد الميزانية.
    Celle du Congo et du Mozambique, par exemple, est trois fois plus élevée que leur PNB. UN وتبلغ ديون الكونغو وموزامبيق المستحقة للدائنين الخارجيين ما يزيد على ثلاثة أمثال الناتج المحلي الإجمالي.
    Durant l'exercice biennal en cours, des sessions se sont tenues avec les équipes de pays de la Gambie, de Kiribati et du Mozambique. UN وخلال فترة السنتين الحالية نُظمت مثل هذه الدورات مع أفرقة من غامبيا وكيريباتي وموزامبيق.
    Ont participé à la réunion les ministres de la défense de l'Afrique du Sud, de l'Éthiopie et du Mozambique. UN وحضر الاجتماع وزراء دفاع جنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق.
    [Les délégations de l'Angola et du Mozambique ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour] UN [في وقت لاحق، أبلغ وفدا أنغولا وموزامبيق الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت تأييدا لمشروع القرار.]
    Le Conseil a commencé l'examen de la question et entendu les déclarations des représentants de l'Angola et du Mozambique. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثلي أنغولا وموزامبيق.
    [Les délégations du Tchad et du Mozambique ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN بعد ذلك، أبلغ وفدا تشاد وموزامبيق اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Sans opposition, la Commission décide d’inscrire les déléga-tions du Brésil et du Mozambique sur la liste des orateurs au titre du point 19 de l’ordre du jour. UN قررت اللجنة، بدون اعتراض، إدراج مندوبي البرازيل وموزامبيق في قائمة المتكلمين حول البند ٩١ من جدول اﻷعمال.
    Au nord, elle est limitrophe de la Namibie, du Botswana, du Zimbabwe et du Mozambique. UN وتقاسمها ناميبيا وبوتسوانا وزمبابوي وموزامبيق حدودها الشمالية.
    Le Président invite les représentants de la Côte d'Ivoire, de la Guinée-Bissau et du Mozambique à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس ممثلي غينيا وكوت ديفوار وموزامبيق إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Pendant la période considérée, la CNUCED a publié l'examen de la politique d'investissement de Djibouti et du Mozambique. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر الأونكتاد استعراض سياسات الاستثمار الخاص بجيبوتي وموزامبيق.
    Les participants venaient du Brésil, de l'Angola et du Mozambique. UN وحضر الاجتماع مشاركون من البرازيل وأنغولا وموزامبيق.
    L'une des craintes exprimées avait trait à l'accumulation par certains éléments, de l'extrême-droite en particulier, d'armes provenant du Swaziland et du Mozambique. UN وكان أحد دواعي القلق التي أبديت للبعثة ما يتصل بتمادي بعض العناصر في تكديس اﻷسلحة، ولا سيما في اﻷوساط اليمينية، وهي أسلحة تم الحصول عليها عن طريق سوازيلند وموزامبيق.
    Cela a ouvert la voie à la conclusion d'un accord tripartite entre les Gouvernements de l'Afrique du Sud et du Mozambique et le HCR, qui prévoit le retour des quelque 250 000 Mozambicains réfugiés en Afrique du Sud. UN وهذا قد مهد الطريبق ﻹبرام اتفاق ثلاثي بين حكومتي جنوب افريقيا وموزامبيق والمفوضية، وهذا الاتفاق ينص على عودة اللاجئين الموزامبيقيين في جنوب افريقيا، ممن يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more