"et du personnel local" - Translation from French to Arabic

    • والمحليين
        
    • والموظفين المحليين
        
    • ومحليين
        
    • إلى جانب موظف محلي
        
    • تقديرات التكلفة للموظفين المحليين
        
    • ومن الميدان
        
    Des menaces pèsent toujours sur la sécurité des membres du personnel international et du personnel local en poste dans ce pays. UN ولا تزال هناك تهديدات ضد أمن الموظفين الدوليين والمحليين في طاجيكستان.
    Le montant obtenu pour les traitements du personnel international et du personnel local a été minoré de 5 % afin de tenir compte des mouvements de personnel. UN وقد خفض المبلغ المدرج لمرتبات الموظفين الدوليين والمحليين بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    En outre, un abattement de 10 % pour mouvements de personnel a été appliqué aux traitements du personnel international et du personnel local. UN وطُبق أيضا معامل دوران قدره ١٠ في المائة على أجور الموظفين الدوليين والمحليين.
    Les traitements des administrateurs recrutés sur le plan national et du personnel local sont conformes au barème actuellement en vigueur dans la zone de la Mission. UN 7 - وتعكس مرتبات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين جداول المرتبات المطبقة حاليا في منطقة البعثة.
    Les traitements des administrateurs recrutés sur le plan national et du personnel local sont conformes au barème actuellement en vigueur dans la zone de la Mission. UN ٨ - وتعكس مرتبات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين جداول المرتبات المطبقة حاليا في منطقة البعثة.
    Déploiement détaillé du personnel international et du personnel local pour la période allant UN النشر التفصيلي للموظفين الدوليين والمحليين في الفترة
    36. Les économies réalisées au titre du personnel international et du personnel local étaient imputables aux retards dans le recrutement. UN ٣٦ - ونتجت الوفورات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين عن التأخيرات في التوظيف.
    On trouvera aux parties D et E de l'annexe IV des renseignements détaillés sur le déploiement prévu et effectif du personnel international et du personnel local au cours de la période considérée. UN ويتضمن المرفق السادس دال وهاء، معلومات تفصيلية عن التوزيع المزمع والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    33. Des économies de 66 900 dollars ont été réalisées parce que les traitements du personnel international et du personnel local étaient en fait moins élevés. UN ٣٣ - نشأت الوفورات البالغة ٩٠٠ ٦٦ دولار من جراء انخفاض مستوى المرتبات الفعلية للموظفين الدوليين والمحليين.
    Traitements du personnel international et du personnel local UN مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين
    L’augmentation de 427 800 dollars prévue à cette rubrique est imputable aux traitements du personnel international et du personnel local. Personnel international et personnel local UN ٤ - تتعلق الزيادة اللازمة تحت هذا البند وقدرها ٠٠٨ ٧٢٤ دولار بزيادة في تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين.
    L'augmentation de 567 300 dollars à cette rubrique s'explique par l'augmentation des dépenses au titre du personnel international et du personnel local. UN 5 - يعود سبب الزيادة التي بلغت 300 567 دولار تحت هذا البند إلى ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين.
    La totalité du personnel international et du personnel local sera en place en juillet 1997. UN وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٦، سيتم نشر جميع الموظفين، الدوليين والمحليين معا.
    36. L'effectif initialement proposé et la répartition par catégorie du personnel international et du personnel local restent inchangés. UN ٣٦ - ظلت اﻷرقام المقترحة وكذلك أشكال التوزيع حسب الفئة للموظفين الدوليين والمحليين في شكلها اﻷصلي دون تغيير.
    72. Le solde inutilisé est dû au fait que le nombre effectif moyen de membres du personnel international et du personnel local déployé pendant la période considérée a été moins important que prévu. UN ٧٢- يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض متوسط عدد الموظفين الدوليين والمحليين الذين تم نشرهم خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Traitements du personnel international et du personnel local. Des ressources sont prévues au titre des traitements de 52 fonctionnaires internationaux et de 165 agents locaux. UN ٢ - مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين - رصد اعتماد ﻟ ٥٢ موظفا دوليا و ١٦٥ موظفا محليا.
    Déploiement détaillé du personnel international et du personnel local pour la période allant du 15 janvier au 30 juin 1996 UN النشــر التفصيلــي للموظفين الدوليين والمحليين فــي الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Les traitements des administrateurs recrutés sur le plan national et du personnel local sont conformes aux barèmes actuellement en vigueur dans la zone de la mission. UN 7 - وتعكس مرتبات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين جداول المرتبات المطبقة حاليا في منطقة البعثة.
    L’administration du personnel doit tenir compte des besoins spéciaux et de l’attente du personnel détaché par les gouvernements, du personnel international appartenant au cadre des administrateurs, du personnel international des services généraux dans les différents secteurs techniques et du personnel local dans les deux lieux d’affectation. UN ويجب أن تأخذ إدارة شؤون الموظفين في الاعتبار الاحتياجات والتطلعات الخاصة للموظفين المعارين من حكوماتهم والموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الدوليين من فئة الخدمات العامة في مختلف مجالات العمل، والموظفين المحليين في كلا مركزي العمل.
    Cinquante postes d'observateur militaire ont été supprimés; on a également réduit les effectifs du personnel civil international et du personnel local, ainsi que le nombre de véhicules. UN وقد خفض عدد المراقبين العسكريين بمقدار خمسين، مع تخفيضات مقابلة في عدد الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين والمركبات.
    L'augmentation de 385 200 dollars est imputable au maintien du personnel international et du personnel local dans la zone de la Mission. UN 18 - تعزى الزيادة البالغة 200 385 دولار تحت هذا البند إلى استبقاء موظفين دوليين ومحليين في منطقة البعثة.
    Souvent, un bureau emploie un ou deux fonctionnaires internationaux et du personnel local. UN وكثيراً ما يحدث أن يعمل أحد المكاتب بموظف دولي واحد أو موظفين دوليين اثنين إلى جانب موظف محلي واحد.
    18. Les prévisions de dépenses au titre du personnel international et du personnel local tiennent compte d'un taux de vacance de poste de 45 % et 36 % respectivement. UN ١٨ - وتقديرات التكلفة للموظفين الدوليين تتضمن عامل شغور نسبة ٤٥ في المائة، كما أن تقديرات التكلفة للموظفين المحليين تتضمن معدل شغور نسبة ٣٦ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more