"et du porte-parole" - Translation from French to Arabic

    • والمتحدث الرسمي
        
    • والناطق باسم
        
    • والمتحدث باسم
        
    Groupe de la communication stratégique et du porte-parole UN وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي
    i) Le Groupe de la communication stratégique et du porte-parole à effectuer une évaluation de ses programmes, produits et services ainsi que des possibilités d'améliorer les campagnes, produits et services de communication; UN ' 1` مساعدة وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي التابعة للبعثة على تقييم برامجها ومنتجاتها وخدماتها، وعلى تحسين ما تنفذه من حملات اتصال وما توفره من منتجات وخدمات؛
    Groupe de la communication stratégique et du porte-parole UN وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي
    Les récents événements et, sans doute, les dernières déclarations de certains membres du Gouvernement et du porte-parole de l'armée sur le conflit ne sont pas de nature à améliorer le climat de méfiance qui s'est installé entre les belligérants. UN ولم تساعد الأحداث الأخيرة، وبلا شك التصريحات الأخيرة لبعض أفراد الحكومة والناطق باسم الجيش بشأن النـزاع، على في تحسين مناخ عدم الثقة الذي استتب فيما بين الأطراف المتحاربة.
    Midi Point de presse du Porte-parole du Secrétaire général et du porte-parole du Président de l'Assemblée générale UN 00/12 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث باسم الأمين العام والمتحدث باسم رئيسة الجمعية العامة
    Groupe de la communication stratégique et du porte-parole UN وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي
    Groupe de la communication stratégique et du porte-parole UN وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي
    Groupe de la communication stratégique et du porte-parole UN وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي
    Le Groupe de la communication stratégique et du porte-parole continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 56 à 58 du document A/64/349/Add.4. UN 73 - ستواصل وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي أداء الوظائف المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 56-58.
    3. Groupe de la communication stratégique et du porte-parole : Actuellement, 29 postes de temporaire : UN 3 - وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي: 29 وظيفة حالية: 1 مد-1،
    3. Groupe de la communication stratégique et du porte-parole : 22 postes UN 3 - وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي: 22 وظيفة حالية: 1 مد-1
    Le Groupe de la communication stratégique et du porte-parole continuera de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 36 du document A/63/346/Add.4. UN 56 - ستواصل وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي القيام بالمهام المبينة في الفقرة 36 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    Groupe de la communication stratégique et du porte-parole (ex-Bureau du porte-parole) UN وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي (مكتب المتحدث الرسمي سابقا)
    Le Groupe de la communication stratégique et du porte-parole continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 56 à 58 du document A/64/349/Add.4. UN 67 - ستواصل وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي أداء المهام المبينة في الفقرات من 56 إلى 58 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    Le Groupe de la communication stratégique et du porte-parole continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 56 à 58 du document A/64/349/Add.4. UN 57 - ستواصل وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي أداء المهام المبينة في الفقرات من 56 إلى 58 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    (personnel recruté sur Le Groupe de la communication stratégique et du porte-parole est chargé d'exécuter les activités d'information de la Mission et de fournir un appui et des conseils à la direction. UN 36 - تتولى وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي مسؤولية الاضطلاع بعمل البعثة الإعلامي وتقديم الدعم والمشورة في مجال الاتصالات إلى قيادة البعثة.
    3. Groupe de la communication stratégique et du porte-parole (compte actuellement 18 postes : 1 D-1, 1 P-4, 4 P-3, 1 agent des services généraux (Autres classes), 4 administrateurs recrutés sur le plan national, 7 agents locaux) UN 3 - وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي: (18 وظيفة حالية: 1 مد-1، 1 ف-4، 4 ف-3، 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، 4 موظفين فنيين وطنيين، 7 من الرتبة المحلية)
    Par ailleurs, l'attitude négative de la partie chypriote grecque à l'égard desdites mesures, dont témoignent les récentes déclarations publiques de M. Glafkos Clerides et du porte-parole de son gouvernement, rend encore plus difficile le chemin déjà ardu qui mènera à la réconciliation et à l'instauration d'un climat de confiance. UN وبالاضافة الى ما سبق أعلاه، فإن الموقف السلبي للجانب القبرص اليوناني تجاه تدابير بناء الثقة على نحو ما تجلى في البيانات العلنية التي أدلى بها مؤخرا السيد جلافكوس كليريدس والناطق باسم حكومته، قد زاد من صعوبة المضي قدما في الطريق نحو الوفاق وبناء الثقة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les déclarations du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée et du porte-parole de la Mission de l'Armée populaire de Corée à Panmunjom publiées le 18 juillet 1997 au sujet du conflit armé qui a éclaté récemment sur la ligne de démarcation militaire dans la péninsule coréenne. UN أتشرف بأن أحيل طيه بياني الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والناطق باسم بعثة الجيش الشعبي الكوري في بانمانجون الصادرين في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن النزاع المسلح الذي اندلع مؤخرا في خط التقسيم العسكري لشبه الجزيرة الكورية.
    Midi Point de presse du Porte-parole du Secrétaire général et du porte-parole de la Présidente de l'Assemblée générale UN 00/12 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث باسم الأمين العام والمتحدث باسم رئيسة الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more