"et du procureur adjoint" - Translation from French to Arabic

    • ونائب المدعي العام
        
    • بالمدعي العام
        
    • العام ونائب المدعي
        
    Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint (TPIY) UN المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام ونائب المدعي العام
    i) Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint UN ' ١` المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام
    i) Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint UN ' ١ ' المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام
    Bureau du Procureur et du Procureur adjoint UN مكتب المدعي العام ونائب المدعي العام
    L'élection de 18 juges, du Procureur et du Procureur adjoint a été essentielle pour le succès de ses travaux. UN وكان انتخاب 18 قاضياً والمدعي العام ونائب المدعي أمراً ضرورياً لنجاحها في بدء أعمالها.
    Nomination du Procureur et du Procureur adjoint UN تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام
    Nomination du Procureur et du Procureur adjoint UN تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام
    Nomination du Procureur et du Procureur adjoint UN تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام
    Au paragraphe 3, les qualifications du Procureur et du Procureur adjoint devraient notamment être dix ans d’expérience pratique des poursuites pénales. UN ففي الفقرة ٣ ينبغي أن تشمل مؤهلات المدعي العام ونائب المدعي العام خبرة عملية مدتها عشر سنوات في محاكمة القضايا الجنائية .
    57. Sur la base des recommandations contenues dans le rapport, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a demandé et obtenu la démission à la fois du Greffier et du Procureur adjoint. UN ٥٧ - وبناء على التوصيات الواردة في التقرير، طلب اﻷمين العام كوفي عنان إلى المسجل ونائب المدعي العام تقديم استقالتيهما فقدماها له.
    Le paragraphe 3 de l’article 43 soulève une question touchant les compétences et qualifications du Procureur et du Procureur adjoint, qui est de savoir s’ils doivent avoir une expérience des procès ou des poursuites. UN ١٥ - ومضى قائلا ان الفقرة ٣ من المادة ٣٤ تثير مسألة بخصوص المهارات والمؤهلات أي ما اذا كان المدعي العام ونائب المدعي العام ينبغي أن تتوفر لهما الخبرة في المحاكمات أو المقاضاة .
    Les crédits demandés couvrent les frais de voyage du Procureur et du Procureur adjoint (20 000 dollars) et les déplacements aux fins d'enquêtes, notamment les frais de voyage des témoins, experts et autres personnes susceptibles de fournir des éléments de preuve (1 840 800 dollars). UN وتشمل الاحتياجات المقدرة سفر المدعي العام ونائب المدعي العام )٢٠ ٢٠٠ دولار( والسفر ﻷغراض التحقيق، بما في ذلك السفر فيما يتصل بالشهود والخبراء وغير ذلك من مصادر أدوات اﻹثبات )١ ٨٤٠ ٨٠٠ دولار(.
    Il décrit la composition du tribunal, la procédure de nomination des juges (internationaux et libanais), du procureur international et du Procureur adjoint libanais ainsi que du greffier et des autres membres du tribunal, de même que les privilèges et immunités dont ils jouissent. UN وينص الاتفاق على تكوين المحكمة، وإجراءات ترشيح وتعيين القضاة (الدوليين واللبنانيين على السواء)، والمدعي العام الدولي، ونائب المدعي العام اللبناني، والمسجل، وأعضاء المحكمة الآخرين، فضلا عن الامتيازات والحصانات المستحقين لها.
    Le Bureau du Procureur comprend le cabinet du Procureur et du Procureur adjoint, la Division des poursuites, la Division des enquêtes et la Section des informations et des éléments de preuve. UN ويتألف مكتب المدعي العام من المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام وشعبة الادعاء وشعبة التحقيقات وقسم المعلومات واﻷدلة.
    43. Le Bureau du Procureur et du Procureur adjoint assure la gestion et la direction générales du Bureau; il définit le cadre juridique, les normes d'enquête et les politiques régissant ses activités. UN ٤٣ - ويتولى المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام المسؤولية عن إدارة مكتب المدعي العام وتوجيهه بصفة عامة، وتوفير إطار من القوانين والتحقيقات والسياسات تتحقق ضمنه أهداف المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more