"et du régime de" - Translation from French to Arabic

    • ونظام عدم
        
    • والارتقاء بنظام
        
    • وأعمال النظام
        
    • ولنظام عدم
        
    Nous sommes conscients du rôle que nous pouvons jouer dans la promotion du désarmement mondial et du régime de non-prolifération. UN ونحن ندرك الدور الذي يمكننا الاضطلاع به لتعزيز نزع السلاح ونظام عدم الانتشار في العالم.
    La Conférence peut et doit être relancée en tant qu'élément essentiel du solide mécanisme de désarmement mondial et du régime de non-prolifération. UN وينبغي إحياء المؤتمر، ويمكن ذلك، بوصفه جزءا رئيسيا من الآلية القوية لنزع السلاح العالمي ونظام عدم الانتشار.
    Représentant la pierre angulaire du désarmement nucléaire et du régime de non-prolifération, le TNP doit être renforcé dans tous ses aspects. UN ويجب أن تعزز معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها، بوصفها حجر الزاوية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    En premier lieu je voudrais toutefois souligner le fait que la Croatie continue de s'acquitter de ses obligations pour ce qui est du désarmement international et du régime de non-prolifération. UN ولكن أولا أود أن أسجل أن كرواتيا تظل تفي بالتزاماتها إزاء نزع السلاح الدولي المنتظم ونظام عدم الانتشار الدولي.
    Les parties au Traité ont ainsi apporté une contribution essentielle au renforcement de la sécurité régionale et du régime de non-prolifération nucléaire. UN وبذلك تكون الأطراف في المعاهدة قد أسهمت إسهاما حيويا في تعزيز الأمن الإقليمي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Il rappelle que le TNP est la pierre angulaire du désarmement nucléaire et du régime de nonprolifération. UN وأشار إلى أن معاهدة حظر الانتشار هي الركن الركين لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Le TICE est un pilier essentiel du désarmement nucléaire et du régime de non-prolifération. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الأركان الأساسية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Dans le contexte du renforcement de la sécurité régionale et du régime de non-prolifération, le Kazakhstan continuera à oeuvrer pour la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وفي سياق تعزيز اﻷمن اﻹقليمي ونظام عدم الانتشار، ستواصل كازاخستان العمل من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Nous estimons que ce projet de résolution, que la Fédération de Russie a soutenu à la Première Commission, vise le renforcement de la sécurité européenne et du régime de non-prolifération et nous avons l'intention de voter en sa faveur. UN إننا نرى أن مشروع القرار هذا يسعى إلى تعزيز الأمن الأوروبي ونظام عدم الانتشار النووي. وقد أيده الاتحاد الروسي في اللجنة الأولى ونحن ننوي أن نصوت مؤيدين له اﻵن.
    Elle sait également que nous défendons tous les aspects du désarmement nucléaire et du régime de non-prolifération nucléaire — régime fondé sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ses instruments connexes. UN وهي تدرك أيضا التزامنا الواضح بجميع جوانب نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي - النظام المرتكز على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والصكوك ذات الصلة بها.
    En fait, il s'agit de mesures qui, dans la meilleure tradition des Traités de Tlatelolco et de Rarotonga, contribueront grandement à favoriser la cause du désarmement nucléaire et du régime de non-prolifération nucléaire dans le monde. UN وفي الحقيقة أن هذه الخطوات، التي تسير على طريق معاهدتي تلاتيلولكو وراروتونغا، من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في قضية نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار العالمي لﻷسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui reflète l'état du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du régime de non-prolifération fait partie intégrante du processus d'examen du Traité. UN وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعبر عن وضع معاهدة عدم الانتشار ونظام عدم الانتشار النووي، وتقوم بدور متكامل في العملية الاستعراضية لهذه المعاهدة.
    La Conférence réaffirme que l'application effective et intégrale du Traité et du régime de non-prolifération sous tous ses aspects est essentielle pour la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN 1 - يؤكد المؤتمر مجددا أن التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يلعب دورا محوريا في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    1. La Conférence réaffirme que l'application effective et intégrale du Traité et du régime de non-prolifération sous tous ses aspects est essentielle pour la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN 1 - يؤكد المؤتمر مجددا أن التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يلعب دورا محوريا في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Le principe de la < < sûreté naturelle > > est une généralisation du principe de la sûreté interne des centrales nucléaires par son extension à l'ensemble du cycle du combustible, compte tenu du problème des déchets radioactifs et du régime de non-prolifération. UN ويعتبر مبدأ " الأمان الطبيعي " تعميم لمبدأ الأمان الداخلي للمحطات النووية عن طريق تمديده إلى مجمل دورة الوقود، مع أخذ مشكلة النفايات المشعة ونظام عدم الانتشار في الاعتبار.
    C'est pourquoi nous avons salué les résultats de la Conférence d'examen de 2000 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au cours de laquelle a été réaffirmée la conviction que la mise en oeuvre pleine et effective du Traité et du régime de non-prolifération sous tous ses aspects assument une fonction essentielle dans la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN ولذلك، فإننا نرحب بنتيجة مؤتمر عام 2000 الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي أكد من جديد الاقتناع بأن من شأن التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار من جميع جوانبه أن يقوم بدور حيوي في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    1. La Conférence réaffirme que la pleine et efficace application du Traité et du régime de non-prolifération dans tous ses aspects est cruciale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد ان التنفيذ التام والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    1. La Conférence réaffirme que la pleine et efficace application du Traité et du régime de non-prolifération dans tous ses aspects est cruciale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد ان التنفيذ التام والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Depuis la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2011, des progrès considérables ont été accomplis en termes de promotion du Traité et du régime de vérification y relatif. UN 74 - منذ مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2011، أحرز تقدم كبير في الترويج للمعاهدة والارتقاء بنظام التحقق الخاص بها.
    Il ajoute en particulier qu'à l'époque, le Chef adjoint des opérations et du régime de travail avait exigé qu'il rétracte toutes ses plaintes contre le Service de police judiciaire, sous peine de goûter à < < tous les charmes de la colonie > > . UN ويضيف صاحب الشكوى أن نائب رئيس قسم العمليات وأعمال النظام طلب منه بشكل خاص آنذاك التراجع عن جميع الشكاوى التي قدّمها ضد الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني وإلا تجرّع " جميع أهوال المجمّع العقابي " .
    Selon nous, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) reste la base du désarmement nucléaire et du régime de non-prolifération nucléaire. UN بالإضافة إلى ذلك تؤمن جنوب أفريقيا بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تظل حجر الأساس لنزع السلاح النووي ولنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more