"et du rapport de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • وتقرير المؤتمر
        
    • وتقرير مؤتمر
        
    • وبتقرير مؤتمر
        
    14. Adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 14- اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    IV. Examen et adoption des documents finals de la Conférence et du rapport de la Conférence qui sera présenté à l'Assemblée générale UN رابعا - النظر في الوثائق الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة واعتمادها
    Il est prévu que la séance plénière de clôture se termine par l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 4 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    j) Adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN (ي) اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    Cette question est toutefois liée à celle des comptes rendus in extenso et du rapport de la Conférence, et peut mériter un examen complémentaire. UN بيد أن هذه القضية ترتبط بقضية المحاضر الحرفية وتقرير مؤتمر نزع السلاح، وقد تستحق مزيداً من الاهتمام.
    Il est prévu que la séance plénière de clôture, l'après-midi du mercredi 3 juin, se termine par l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 12 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية التي ستعقد بعد ظهر يوم الأربعاء، 3 حزيران/يونيه، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    Il est prévu que la séance plénière de clôture, l'après-midi du jeudi 3 décembre, se termine par l'adoption du projet de document final et du rapport de la Conférence. UN 12 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية، التي ستعقد بعد ظهر يوم الخميس، 3 كانون الأول/ديسمبر، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    Il est prévu que la séance plénière de clôture, l'après-midi du vendredi 26 juin, se termine par l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 10 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية التي ستعقد بعد ظهر يوم الجمعة، 26 حزيران/يونيه، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    7. L'après-midi du vendredi 22 juin, la séance plénière de clôture devrait se terminer par la présentation des résumés des rapporteurs des tables rondes de haut niveau et l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 7 - ومن المتوقع أن تختتم الجلسة العامة الختامية التي ستعقد بعد ظهر يوم الجمعة 22 حزيران/يونيه، بتقديم مقرري جلسات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للموجزات وباعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    :: Séance de clôture de la réunion plénière de haut niveau le 6 juin de 15 heures à 19 heures sur le site de la Conférence, qui devrait être marquée par l'adoption du document politique ciblé et du rapport de la Conférence. UN :: الجلسة العامة الرفيعة المستوى الختامية تُعقد في 6 حزيران/يونيه، من الساعة 3 بعد الظهر إلى الساعة 7 مساء في مكان انعقاد المؤتمر، ويُتوقع أن تُختتم باعتماد الوثيقة السياسية المركزة وتقرير المؤتمر.
    7. L'après-midi du mercredi 6 juin 2012, la séance plénière de clôture devrait se terminer par l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN " 7 - ومن المتوقع أن تُختتم الجلسة العامة الختامية بعد ظهر الأربعاء 6 حزيران/يونيه 2012، باعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    Il est prévu que la séance plénière de clôture, l'après-midi du mardi 2 décembre, se termine par l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 13 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية التي تُعقد بعد ظهر يوم الثلاثاء، 2 كانون الأول/ديسمبر، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    9. L'après-midi du jeudi 4 septembre, la séance plénière de clôture devrait se terminer par la présentation des rapports sur les dialogues de partenariat, suivie de l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN " 9 - ومن المتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية المقرر عقدها بعد ظهر يوم الخميس 4 أيلول/سبتمبر بعرض التقرير المتعلق بجلسات الحوار بشأن الشراكات، يليه اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    L'après-midi du jeudi 4 septembre, la séance plénière de clôture devrait être consacrée à la présentation des rapports sur les dialogues multipartites de partenaires, qui sera suivie de l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 8 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية المقرر عقدها بعد ظهر يوم الخميس 4 أيلول/سبتمبر بعرض التقرير المتعلق بجلسات الحوار بشأن الشراكات، يليه اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    La séance plénière de clôture, qui se tiendra l'après-midi du jeudi 4 septembre, devrait être consacrée à la présentation des rapports sur les dialogues multipartites de partenaires, suivie de l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 8 - ويتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية المقرر عقدها بعد ظهر يوم الخميس 4 أيلول/سبتمبر بعرض التقرير المتعلق بالجلسات الحوارية المعنية بإقامة الشراكات، يليه اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    La séance plénière de clôture de l'après-midi du jeudi 16 juillet doit s'achever par l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN ١٣ - ومن المتوقع أن تُختتم الجلسة العامة الختامية بعد ظهر الخميس، 16 تموز/يوليه، باعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    La séance plénière de clôture, qui se tiendra l'après-midi du jeudi 4 septembre, devrait être consacrée à la présentation des rapports sur les dialogues multipartites de partenaires, suivie de l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 12 - ويُـتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية المقرر عقدها بعد ظهر الخميس، 4 أيلول/سبتمبر، بعرض تقرير الجلسات الحوارية بشأن إقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، يليه اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration du Caire et du rapport de la Conférence (voir annexe) et vous prie de bien vouloir le faire distribuer comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 108 de l'ordre du jour. UN ويسعدني أن أقدم نسخا من إعلان القاهرة وتقرير المؤتمر (انظر المرفق) وأن أطلب تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 108. (توقيع) أحمد أبو الغيط
    Il est proposé que la séance plénière de clôture, qui se tiendra le vendredi 22 juin après-midi, se termine par la présentation des résumés des rapporteurs des tables rondes de haut niveau et l'adoption du document final et du rapport de la Conférence. UN 11 - ويُقترَح أن تُختتَم الجلسة العامة الختامية، التي تُعقَد بعد ظهر يوم الجمعة 22 حزيران/يونيه، بتقديم مقرري جلسات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للموجزات وباعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du rapport de la Conférence de Berlin (voir annexe) comme document du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants à sa troisième session de fond. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة وتقرير مؤتمر برلين (انظر المرفق) بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Prenant note en outre des rapports du Secrétaire général sur le suivi et la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement et du rapport de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, UN وإذ تحيط علما كذلك بتقارير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وبتقرير مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more