"et du recyclage" - Translation from French to Arabic

    • وإعادة التدوير
        
    • وإعادة تدويرها
        
    • وإعادة تدريب
        
    • وإعادة التدريب
        
    • وإعادة تدريبهم
        
    • وإعادة التصنيع
        
    La réduction des déchets nécessitant une élimination finale par le biais de la réutilisation, de la récupération et du recyclage écologiquement rationnels. UN الحد من النفايات التي تحتاج إلى تخلص نهائي من خلال العمليات السليمة بيئياً لإعادة الاستخدام والاستعادة وإعادة التدوير.
    Ce plan décennal comporte des objectifs clefs visant principalement la réduction des intrants matériels par le biais de la réutilisation et du recyclage. UN ويتضمن هذا البرنامج العشري أهدافاً رئيسية تركز على خفض المدخلات المادية عن طريق إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Il était cependant nécessaire d'élaborer des stratégies cohérentes en matière de gestion des forêts, notamment pour ce qui est de l'abattage, de l'utilisation et du recyclage, afin de garantir la viabilité de l'opération. UN غير أن تطوير استراتيجيات سليمة لإدارة الغابات، بما في ذلك حصادها واستخدامها وإعادة تدويرها أمور ضرورية لضمان استدامتها.
    Il faudrait aussi s’occuper de la pollution, de l’assainissement, de la prolifération des herbes aquatiques, notamment les jacinthes d’eau, du traitement et du recyclage des eaux usées. UN كما تدعو الحاجة إلى التصدي لمسائل التصحاح ومنع التلوث وتكاثر اﻷعشاب المائية، وخاصة الزنابق المائية ومعالجة مياه الصرف وإعادة تدويرها.
    - De la formation et du recyclage dans les domaines de la police judiciaire, de la défense, du maintien de l'ordre et de la sécurité de ressortissants de la région dans les centres de formation au Cameroun; UN :: تدريب وإعادة تدريب رعايا المنطقة في ميادين الشرطة القضائية والدفاع وحفظ النظام والأمن في مراكز التدريب في الكاميرون؛
    Le Comité recommande d'éliminer la ségrégation professionnelle par le biais d'initiatives dans les domaines de l'éducation, de la formation et du recyclage. UN 145 - وتوصي اللجنة كذلك ببذل الجهود في مجالات التعليم والتدريب وإعادة التدريب للقضاء على الفصل المهني.
    Aux Philippines, l'article 25 de la loi sur la réhabilitation des peuples autochtones prévoit le droit à des mesures spéciales dans le domaine de la formation et du recyclage des peuples autochtones (E/CN.4/2003/90/Add.3). UN وفي الفلبين، يشمل الفرع 25 من قانون إعادة تأهيل الشعوب الأصلية الحق في تدابير خاصة، كالتدابير في مجال تدريب الشعوب الأصلية وإعادة تدريبهم مهنياً (E/CN.4/2003/90/Add.3).
    1.1.3 Renforcement de la récupération et du recyclage : conséquences pour les producteurs de produits de base dans les pays en développement : ferraille contre minerai de fer UN ١-١-٣ تعزيز الاسترداد وإعادة التدوير: اﻵثار المترتبة فيما يتعلق بمنتجي السلع اﻷساسية في البلدان النامية - حالة الحديد الخردة مقابل ركاز الحديد
    1. Promotion de la réutilisation et du recyclage par le biais de la privatisation de l'enlèvement de ces déchets; UN 1 - تعزيز إعادة الاستخدام وإعادة التدوير عن طريق خصخصة جمع القمامة؛
    D'autre part, le projet de directives traite, par exemple, de la récupération et du recyclage dans le cadre des différentes étapes du traitement des déchets, mais n'aborde pas la commercialisation du mercure récupéré, qui n'entre pas dans le champ d'application de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإلى جانب شتى الخطوات في مختلف مراحل معالجة النفايات تنظر مشاريع هذه المبادئ مثلاً في الاستعادة وإعادة التدوير ولكنها لا تتناول تسويق الزئبق المستخلص لأن ذلك يقع خارج نطاق اتفاقية بازل.
    Adoption du principe de l'élargissement du groupe à un petit nombre d'importantes sociétés s'occupant de la remise en état et du recyclage des téléphones en qualité d'observateurs. UN (د) التوسع من حيث المبدأ ليشمل عدداً محدوداً من الجهات الأساسية المعنية بالتجديد وإعادة التدوير كمراقبين.
    8. Les changements dans la conception devraient tenir compte de la récupération des matériaux et du recyclage, sachant que la conception peut avoir un impact décisif sur la récupération et le recyclage à la fin de la vie utile d'un téléphone portable. UN 8 - ويجب أن تراعي تغييرات التصميم استعادة المواد وإعادة التدوير حيث يمكن أن يكون للتصميم تأثيراً كبيراً على استعادة المواد وإعادة التدوير عند انتهاء العمر الفعال للهاتف النقال.
    Les directives sont adressées à toutes les parties prenantes du processus de recyclage, y compris les administrations des pays constructeurs de navires et fournisseurs de matériel maritime, les États du pavillon, du port et du recyclage, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et entités commerciales telles que les armateurs, les constructeurs de navire, les entreprises de réparation et les chantiers navals de recyclage. UN والمبادئ التوجيهية موجهة لكل أصحاب المصلحة في عملية إعادة التدوير، بما في ذلك الإدارات في بلدان بناء السفن وبلدان الإمداد بالمعدات البحرية، ودول العلم والموانئ وإعادة التدوير وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التجارية مثل مالكي السفن، وشركات بناء السفن وإصلاحها وأحواض إعادة تدويرها.
    Dans le cadre de son programme national de gestion des déchets solides, Maurice met actuellement en place un système fondé sur la réduction de la production de déchets et l'amélioration de la collecte et du recyclage, tout en construisant de nouvelles installations et en modernisant celles qui existent déjà. UN وتقوم موريشيوس، في إطار برنامجها الوطني لإدارة النفايات الصلبة، بتنفيذ نظام يعتمد على تقليل النفايات وتحسين طرق جمعها وإعادة تدويرها مع إقامة منشآت جديدة وتحديث المرافق القائمة.
    Des émanations peuvent être émises lors de l'échantillonnage et de la fusion des métaux, et également au cours de certaines étapes de la récupération et du recyclage des matières plastiques comme, par exemple, celle de la granulation. UN ويمكن تولد الأبخرة أثناء عمليات أخذ عينات المعادن وصهرها وكذلك أثناء خطوات معينة في عملية استعادة اللدائن وإعادة تدويرها مثل خطوة تحويلها إلى حبيبات.
    Des émanations peuvent être émises lors de l'échantillonnage et de la fusion des métaux, et également au cours de certaines étapes de la récupération et du recyclage des matières plastiques comme, par exemple, celle de la granulation. UN ويمكن تولد الأبخرة أثناء عمليات أخذ عينات المعادن وصهرها وكذلك أثناء خطوات معينة في عملية استعادة اللدائن وإعادة تدويرها مثل خطوة تحويلها إلى حبيبات.
    vi) Faciliter la conception et la réalisation de campagnes d'information et d'alerte du public visant à faire reconnaître au niveau local la nécessité de limiter les déchets à la source, l'utilité de la réutilisation et du recyclage des déchets, les avantages de l'emballage approprié des produits et les possibilités de transformation des déchets en ressources en tenant compte des coutumes locales; UN ' ٦ ' تيسير ووضع وتنفيذ حملات توعية عامة وتثقيف تستهدف تحقيق اﻹدراك على الصعيد المحلي بضرورة مراقبة النفايات عند المنبع، وفائدة إعادة استخدامها وإعادة تدويرها وتغليفها السليم، وإمكانيات تحويلها الى موارد باساليب مناسبة من الناحية الثقافية.
    La pandémie freinera la croissance des secteurs des services et de l'industrie et accroîtra substantiellement le coût du renforcement des capacités et du recyclage. UN فانتشار الوباء سيعرقل نمو قطاع الخدمــات والقطــاع الصناعــي، ويزيد كثيرا تكاليف بناء القدرة البشرية وإعادة تدريب البشر.
    1994-1997 Président de la Commission interministérielle de la formation et du recyclage des fonctionnaires des organes exécutifs de la Fédération de Russie UN 1994-1997: رئيس اللجنة الروسية المشتركة بين الوزارات لتدريب وإعادة تدريب موظفي الدولة للوكالات التنفيذية الاتحادية؛
    Cette politique a permis de renforcer graduellement la confiance dans le milieu des affaires, de stabiliser l'économie, d'améliorer les services publics, de réaliser des résultats satisfaisants sur le plan macro économique, en adoptant une politique structurelle au niveau du logement, de la réintégration des populations déplacées, de la mise en valeur des ressources humaines et du recyclage de la main-d'oeuvre. UN وأدت هذه السياسة الى تعزيز ثقة اﻷعمال التجارية في العالم بصورة تدريجية، والى استقرار الاقتصاد وتحسين الخدمات العامة، وتحقيق نتائج مرضية في مستوى اﻷداء الاقتصادي الكلي من خلال اتباع سياسة هيكلية بشأن توفير المساكن، وإعادة دمج المشردين، والاستفادة من الموارد البشرية وإعادة تدريب القوة العاملة.
    La Direction de l'éducation s'occupe également de la formation et du recyclage du personnel des secteurs public et privé dans le cadre de son service d'éducation des adultes et de formation professionnelle. UN وتتولى مديرية التعليم المسؤولية أيضا عن التدريب وإعادة التدريب في القطاعين العام والخاص من خلال دائرة تعليم الكبار والتعليم المهني التابعة لها.
    En outre, Malte a introduit de nombreuses améliorations dans le domaine de la gestion et du recyclage des déchets et du traitement des eaux usées et a décidé d'éliminer d'ici à l'an 2000 tous les déversements en mer d'eaux usées non traitées. UN وفضلا عن ذلك فقد أدخلت مالطة تحسينات كثيفة في مجالات إدارة النفايات، ومعالجة مياه الصرف الصحي، وإعادة التصنيع. وحددت عام ٢٠٠٠ كتاريخ مستهدف لوقف تدفقات مياه الصرف الصحي غير المعالجة إلى البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more